译典友情编辑(建议登录会员后操作)
编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
英国语文第四册
(双语):温馨的家|LESSON 4 Home, Sweet Home,
属类:
双语小说
【分类】英语教材
-[作者: 网络]
阅读:[4951]
《
字+字-
页+页-
字+字-
页+页-
》
1
-
虽然我们可以漫游在欢乐的宫殿里,
1
-
’Mid pleasures and palaces though we may roam,,
2
-
但是没有地方像家一样谦卑。
2
-
Be it ever so humble, there’s no place like home!,
3
-
天空的魅力似乎把那儿的一切都神圣化了,
3
-
A charm from the skies seems to hallow all there,,
4
-
满世界的寻找,然而在其他地方却从未遇到。
4
-
Which, seek through the world, is ne’er met, with elsewhere.,
5
-
家啊!家啊!温馨的家!
5
-
Home! home! sweet home!,
6
-
没有地方像你一样!
6
-
There’s no place like home!,
7
-
从家中流放出来,所遇到的华丽炫目都是惘然:
7
-
An exile from home, splendour dazzles in vain:,
8
-
归还我的茅舍小屋吧;
8
-
Oh, give me my lowly thatched cottage again;,
9
-
鸟儿受到我的呼唤欢快地歌唱;
9
-
The birds singing gaily that came at m call;,
10
-
把这些给我吧,心灵的宁静比一切都贵重。
10
-
Give me these, and the peace of mind dearer than all.,
11
-
家啊!温馨的家!
11
-
Home! sweet, sweet home!,
12
-
没有地方像你一样!
12
-
There’s no place like home!,
13
-
—佩恩
13
-
—Payne,
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)
×