disruption查询结果如下:
词性:noun
例句1. he was exasperated at this disruption of his plans’
形容词 变体/同根词
名词 变体/同根词
(1)the existence or threat of market disruption ; and (2)the role of products of Chinese origin in that disruption;“
(1)市场扰乱的存在或威胁;及(2)在该市场扰乱中原产于中国产品的作用;
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
(a)An action to address market disruption would be taken only after an investigation by the competent authorities of the importing WTO Member pursuant to procedures previously established and made available to the public;
(a)处理市场扰乱的行动只有在该 WTO 进口成员主管机关根据以往确定的且公众可获得的程序进行调查后方可采取;
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
(c)In determining whether market disruption existed, including the causal link between imports which were increasing rapidly, either absolutely or relatively, and any material injury or threat of material injury to the domestic industry,
(c)在确定是否存在市场扰乱时,包括是否存在快速增长的进口产品,无论是绝对增长还是相对增长,与对国内产业的任何实质损害或实质损害威胁之间的因果关系时,
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
(f)The period of application of the measure could be extended, provided that the competent authorities of the importing WTO Member had determined that action continued to be necessary to prevent or remedy market disruption .
(f)该措施的适用期可以延长,只要该 WTO 进口成员主管机关确定仍有必要采取行动以防止或补救市场扰乱。
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
(h)A WTO Member would apply a measure only for such period of time as was necessary to prevent or remedy market disruption .
(h)一 WTO 成员只能在防止或补救市场扰乱所必需的时间内实施一项措施。
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
1. In cases where products of Chinese origin are being imported into the territory of any WTO Member in such increased quantities or under such conditions as to cause or threaten to cause market disruption to the domestic producers of like or directly competitive products,
1 .如原产于中国的产品在进口至任何WTO成员领土时,其增长的数量或所依据的条件对生产同类产品或直接竞争产品的国内生产者造成或威胁造成市场扰乱,
属类:法学专业-中国法律-关于加入的决定
2. If, in the course of these bilateral consultations, it is agreed that imports of Chinese origin are such a cause and that action is necessary, China shall take such action as to prevent or remedy the market disruption . Any such action shall be notified immediately to the Committee on Safeguards.
2 .如在这些双边磋商过程中,双方同意原产于中国的进口产品是造成此种情况的原因并有必要采取行动,则中国应采取行动以防止或补救此种市场扰乱。任何此类行动应立即通知保障措施委员会。
属类:法学专业-中国法律-关于加入的决定
245.With respect to implementation of the product-specific safeguard, the representative of China expressed particular concern that WTO Members provide due process and use objective criteria in determining the existence of market disruption or trade diversion, because WTO Members did not have wide experience in implementing the provisions of Section 16 of the Draft Protocol.“
245 .对于特定产品保障措施的实施,中国代表对 WTO 成员在确定市场扰乱或贸易转移的存在时规定正当法律程序和使用客观的标准表示特别关注,因为 WTO 成员在实施议定书( 草案)第 16 条的规定时缺乏丰富的经验。
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
246.Members of the Working Party noted that the Draft Protocol included specific requirements that WTO Members needed to follow in connection with an action under that Section. Members of the Working Party confirmed that in implementing the provisions on market disruption , WTO Members would comply with those provisions and the following:“
246 .工作组成员注意到议定书( 草案)包括关于 WTO 成员在根据该条采取行动方面需要遵循的具体要求。工作组成员确认,在实施关于市场扰乱的规定时, WTO 成员应遵守这些规定及下列规定:
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
247.Trade diversion referred to an increase in imports from China of a product into a WTO Member as the result of an action by China or other WTO Members pursuant to paragraphs 2, 3 or 7 of Section 16 of the Draft Protocol. Members of the Working Party also noted that the Draft Protocol required a determination that any trade diversion was significant and that the action taken to address market disruption had caused or threatened to cause the diversion.“
247 .贸易转移指由于中国或其他 WTO 成员根据议定书( 草案)第 16 条第 2 、 3 或 7 款采取行动而使来自中国的一产品进入一 WTO 成员的数量增加。 工作组成员还注意到,议定书( 草案)要求确定任何贸易转移应是重大的,且为处理市场扰乱而采取的行动造成或威胁造成了此种转移。
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
248.Members of the Working Party agreed that objective criteria had to be applied in determining whether actions to prevent or remedy market disruption caused or threatened to cause significant diversion of trade. Among the factors to be examined were:
248 .工作组成员同意在确定为防止或补救市场扰乱的行动是否造成或威胁造成重大贸易转移时应适用客观标准。需审查的因素包括:
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
250.If the WTO Member or Members taking an action to address market disruption notified the WTO Committee on Safeguards of any modification of an action, the competent authorities of the WTO Member addressing trade diversion would determine whether a significant diversion of trade continued to exist and determine whether to modify, withdraw or keep in place the action taken.“
250 .如采取行动以处理市场扰乱的一个或多个 WTO 成员向 WTO 保障措施委员会通知一项行动的任何修改,则处理贸易转移的 WTO 成员主管机关将确定重大贸易转移是否仍然存在,并决定是否修改、撤销或维持所采取的行动。
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
3. If consultations do not lead to an agreement between China and the WTO Member concerned within 60 days of the receipt of a request for consultations, the WTO Member affected shall be free, in respect of such products, to withdraw concessions or otherwise to limit imports only to the extent necessary to prevent or remedy such market disruption . Any such action shall be notified immediately to the Committee on Safeguards.
3.如磋商未能使中国与有关WTO成员在收到磋商请求后 60 天内达成协议,则受影响的WTO成员有权在防止或补救此种市场扰乱所必需的限度内,对此类产品撤销减让或限制进口。任何此类行动应立即通知保障措施委员会。
属类:法学专业-中国法律-关于加入的决定
4. Market disruption shall exist whenever imports of an article, like or directly competitive with an article produced by the domestic industry, are increasing rapidly, either absolutely or relatively, so as to be a significant cause of material injury, or threat of material injury to the domestic industry.
4 .市场扰乱应在下列情况下存在:一项产品的进口快速增长,无论是绝对增长还是相对增长,从而构成对生产同类产品或直接竞争产品的国内产业造成实质损害或实质损害威胁的一个重要原因。
属类:法学专业-中国法律-关于加入的决定
Effects of 4 Kinds of Cell Disruption Methods on the Extraction of Effective Components from AI01, a Strain of Cordyceps
4种破碎方法对古尼虫草内含物提取的初步研究
属类:行业术语-中文论文标题-
6. A WTO Member shall apply a measure pursuant to this Section only for such period of time as may be necessary to prevent or remedy the market disruption .
6 .一WTO成员只能在防止和补救市场扰乱所必需的时限内根据本条采取措施。
属类:法学专业-中国法律-关于加入的决定
7. In critical circumstances, where delay would cause damage which it would be difficult to repair, the WTO Member so affected may take a provisional safeguard measure pursuant to a preliminary determination that imports have caused or threatened to cause market disruption .
7 .在迟延会造成难以补救的损害的紧急情况下,受影响的WTO成员可根据一项有关进口产品已经造成或威胁造成市场扰乱的初步认定,采取临时保障措施。
属类:法学专业-中国法律-关于加入的决定
Peritoneoscintigraphy Using Tc-99m MAA for Diagnosis of Diaphragmatic Disruption in a Peritoneal Dialysis Patient
Tc-99m MAA腹膜闪烁摄影于腹膜透析患者疑为腹膜横膈膜交通的诊断:病例报告
属类:行业术语-中文论文标题-
Progress of Gene Disruption Technique in Candida albicans
白念珠菌基因中断技术研究进展
属类:行业术语-中文论文标题-
Treatment of Urethral Disruption with a Variety of Endoscopic Realignment
不同腔内会师法在治疗尿道损伤中的应用
属类:行业术语-中文论文标题-
Yeast Cell Disruption by Nanometer Ram Machine
采用纳米对撞机破碎酵母细胞的技术研究
属类:行业术语-中文论文标题-
Sonic disruption over intervals up to ten minutes resulted in increasing amounts being liberated
超过10分钟超声破坏导致了释放量的增加。
属类:综合句库--
Rescue Strategies of the VRPTW Disruption
车辆路径问题的受扰救援策略
属类:行业术语-中文论文标题-
This work will be completed by the end of this year. Thank you for your patience during the inevitable disruption
此工程于年底完工,感谢你施工期间的宽容大度。
属类:应用文体-公示语-建筑
A term used to denote a spectacular failure in a program which results in the disruption of the entire computer system.
此术语用来表示程序中会导致整个计算机系统破坏的严重故障。参阅abend。
属类:综合句库--
the delay or disruption was Unforeseeable,
此延误或干扰是无法预见的,
属类:综合句库--
Disruption Management for Single Machine Scheduling with Assignable Due Dates to Total Tardiness
单机排序中带可分配工期的总误工问题的应急管理
属类:行业术语-中文论文标题-
Article 6 Citizens shall have the obligation to take good care of railway installations. Damage to railway installations and disruption of normal railway traffic shall be prohibited.
第六条公民有爱护铁路设施的义务。禁止任何人破坏铁路设施,扰乱铁路运输的正常秩序。
属类:法学专业-中国法律-铁路法
Disruption of The Subclavian Artery Following Contralateral First Rib and Clavicle Fractires:Case Report
对侧锁骨与肋骨骨折引致锁骨下动脉破裂:病例报告
属类:行业术语-中文论文标题-
Comparison of Cell Disruption Methods and Lipid Extraction Rate of Lipid-Producing Yeast
对产油脂酵母的细胞破碎方法及油脂提取效果的比较
属类:行业术语-中文论文标题-
noun
1.Disturbance or problems which interrupt an event, activity, or process.
‘the scheme was planned to minimize _disruption_ ’
‘there had been no delays or disruptions to flights’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。