中英文地名和人名建议选择专门化的地名译典或人名译典;有些缩写词在缩写词典中更容易查到;

    infringer查询结果如下:

    音标:[暂缺]
    详解 英文释义 韦氏词典 英文百科 wiki词典 英文句库
    n. 【法律专业】
    不法侵害者 ,侵害人,侵权人
    Where the losses suffered by the injured operator are difficult to calculate, the amount of damages shall be the profit gained by the infringer during the period of infringement through the infringing act.
    被侵害的经营者的损失难以计算的,赔偿额为侵权人在侵权期间因侵权所获得的利润;
    n. 【船舶工程】
    侵犯人
    -infringer的不同词性形态

    名词 变体/同根词

    例句

    The Patent Law provided that the patentee and interested party could request the administrative authority for patent affairs to handle the infringing act. The administrative authority could order the infringer to stop the infringing act immediately and mediate on damages at the request of the parties concerned.

    《专利法》规定,专利权人和利害关系方可以请求专利事务行政主管机关对侵权行为进行处理。行政主管机关可以责令侵权人立即停止侵权行为,并应当事方的请求就赔偿问题进行调解。

    属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书-

    Where the losses suffered by the injured operator are difficult to calculate, the amount of damages shall be the profit gained by the infringer during the period of infringement through the infringing act.

    被侵害的经营者的损失难以计算的,赔偿额为侵权人在侵权期间因侵权所获得的利润;

    属类:法学专业-中国法律-反不正当竞争法-

    where the loss of the infringed party is difficult to calculate, the amount of the compensation shall be the profit the infringer has received during his/her act of infringement,

    被侵害者的损失难以计算的,赔偿额为侵权人在侵权期间因侵权所获得的利润,

    属类:法学专业-法规条例-安徽省反不正当竞争条例-

    The infringer shall also bear all reasonable costs paid by the injured operator in investigating the acts of unfair competition committed by the operator suspected of infringing its or his lawful rights and interests.

    并应当承担被侵害的经营者因调查该经营者侵害其合法权益的不正当竞争行为所支付的合理费用。

    属类:法学专业-中国法律-反不正当竞争法-

    and the infringer shall bear the reasonable cost paid by the infringed party for the investigation of the operator′s act of unfair competition that has impaired the legal interest of the infringed party.

    并应当承担被侵害者因调查该经营者侵害其合法权益的不正当竞争行为所支付的合理费用。

    属类:法学专业-法规条例-安徽省反不正当竞争条例-

    to the effect that damages paid by the infringer to the right-holder would be adequate to compensate for the injury suffered because of an infringement of that person’s intellectual property right by an infringer who knowingly, or with reasonable grounds to know, engaged in infringing activity. The Working Party took note of this commitment.“

    从而使在知道或有合理理由知道其所实施的行为是侵犯他人知识产权行为的情况下,侵权人向权利持有人支付的赔偿应当足以补偿权利持有人因侵权行为而受到的损失。工作组注意到这一承诺。

    属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书-

    The registration authority has the power to order the infringer to cease the infringement and compensate the infringed party for the loss thus incurred, and to confiscate the illegal income and impose concurrently a fine of more than 5,000 but less than 50,000 yuan (RMB).

    登记主管机关有权责令侵权人停止侵权行为,赔偿被侵权人因该侵权行为所遭受的损失,没收非法所得并处以五千元以上、五万元以下罚款。

    属类:法学专业-中国法律-企业名称登记管理规定-

    Article 27 Where the registered name of one enterprise is used without authorization by another enterprise or the former’s exclusive right to use of its registered name is infringed in any other way, the infringed party may apply to the registration authority of the area where the infringer is located for handling the case.

    第二十七条 擅自使用他人已经登记注册的企业名称或者有其他侵犯他人企业名称专用权行为的,被侵权人可以向侵权人所在地登记主管机关要求处理。

    属类:法学专业-中国法律-企业名称登记管理规定-

    Article 42 In the case of an infringement of the right to exclusive use of a registered trademark, any one may file a charge against it or report it to an administrative department for industry and commerce at or above the county level at the place where the infringer is located or where the infringement occurs.

    第四十二条对侵犯注册商标专用权的,任何人可以向侵权人所在地或者侵权行为地县级以上工商行政管理机关控告或者检举。

    属类:法学专业-中国法律-商标法实施细则-

    Article 52. Where an infringement upon a woman’s lawful rights and interests causes loss of property or other damage, the infringer shall make due compensation or bear other civil liabilities according to law.

    第五十二条侵害妇女的合法权益,造成财产损失或者其他损害的,应当依法赔偿或者承担其他民事责任。

    属类:法学专业-中国法律-妇女权益保障法-

    Article 53. In exercising its right of imposing administrative sanctions, copyright administrative authority may order the infringer to compensate the loss the infringed party suffered.

    第五十三条 著作权行政管理部门在行使行政处罚权时,可以责令侵害人赔偿受害人的损失。

    属类:法学专业-中国法律-著作权法实施条例-

    Criminal responsibility is not to be borne for a defensive act undertaken against ongoing physical assault, murder, robbery, rape, kidnap, and other violent crimes that seriously endanger personal safety that causes injury or death to the unlawful infringer since such an act is not an excessive defense.

    对正在进行行凶、杀人、抢劫、强奸、绑架以及其他严重危及人身安全的暴力犯罪,采取防卫行为,造成不法侵害人伤亡的,不属于防卫过当,不负刑事责任。

    属类:法学专业-中国法律-刑法-

    If the party whose right has been infringed claims compensation for losses, the administrative department for industry and commerce may order the infringer to make the compensation. The party concerned that disagrees to the order may bring suit in a people’s court.

    工商行政管理机关可以应被侵权人的请求责令侵权人赔偿损失。当事人不服的,可以向人民法院起诉。

    属类:法学专业-中国法律-商标法实施细则-

    The infringement exists even if the infringer did not know about the patent.

    即使侵权人不了解专利侵权依然存在。

    属类:法学专业-美国法律-专利权-

    the intellectual property administrative authority under the State Council may order the infringer to immediately desist from the infringing act, confiscate and destroy the infringing products or material.

    可以责令侵权人立即停止侵权行为,没收、销毁侵权产品或者物品。

    属类:法学专业-中国法律-集成电路布图设计保护条例-

    The amount of compensation shall be the profit that the infringer has earned through the infringement during the period of the infringement or the damages that the infringee has suffered through the infringement during the period of the infringement.

    赔偿额为侵权人在侵权期间因侵权所获得的利润或者被侵权人在被侵权期间因被侵权所受到的损失。

    属类:法学专业-商标法--

    The amount of compensation for infringement of the exclusive rights in a layout-design is the interests sought by the infringer or losses inflicted to the infringee, including the reasonable expenses of the latter in stopping the infringement.

    侵犯布图设计专有权的赔偿数额,为侵权人所获得的利益或者被侵权人所受到的损失,包括被侵权人为制止侵权行为所支付的合理开支。

    属类:法学专业-中国法律-集成电路布图设计保护条例-

    Where the infringer neither institutes legal proceedings, nor stops the infringing act, the intellectual property administrative authority under the State Council may request the People’s Court for compulsory enforcement.

    侵权人期满不起诉又不停止侵权行为的,国务院知识产权行政部门可以请求人民法院强制执行。

    属类:法学专业-中国法律-集成电路布图设计保护条例-

    forfeit the packages and decorations of the infringing goods that are not used, request and supervise the infringer to remove the infringing commodity names, packages and decorations on the existing commodities,

    收缴尚未使用的侵权物品的包装和装潢,责令并监督侵权人消除现有商品上侵权的商品名称、包装和装潢,

    属类:法学专业-法规条例-安徽省反不正当竞争条例-

    Criminal responsibility is not to be borne for an act of legitimate defense that is under taken to stop present unlawful infringement of the state’s and public interest or the rights of the person, property or other rights of the actor or of other people and that causes harm to the unlawful infringer .

    为了使国家、公共利益、本人或者他人的人身、财产和其他权利免受正在进行的不法侵害,而采取的制止不法侵害的行为,对不法侵害人造成损害的,属于正当防卫,不负刑事责任。

    属类:法学专业-中国法律-刑法-

    The administrative authority could order the infringer to stop the infringing act immediately and mediate on damages at the request of the parties concerned

    行政主管机关可以责令侵权人立即停止侵权行为,并应当事方的请求就赔偿问题进行调解。

    属类:综合句库---

    Where damage is caused to the property of the infringed due to the defect of a product, the infringer shall restore the damaged property to its original state, or pay compensation at the market price. Where the infringed suffers any other serious losses, the infringer shall also compensate for such losses.

    因产品存在缺陷造成受害人财产损失的,侵害人应当恢复原状或者折价赔偿。受害人因此遭受其他重大损失的,侵害人应当赔偿损失。

    属类:法学专业-中国法律-产品质量法-

    The relevant administrative department for industry and commerce had the power to order the infringer to stop the infringing act immediately and to compensate the infringed right-holder for its or his losses. SAIC and its local agencies above the county level could also impose a fine upon the infringer.

    有关的工商行政管理部门有权责令侵权人立即停止侵权行为,并赔偿被侵权的权利持有人的损失。国家工商行政管理局及其县级以上地方机构还可对侵权人处以罚款。

    属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书-

    The administrative authority for industry and commerce shall have the power to order the infringer to immediately stop the infringing act and to compensate the infringee for the damages suffered by the latter.

    有关工商行政管理部门有权责令侵权人立即停止侵权行为,赔偿被侵权人的损失

    属类:法学专业-商标法--

    Those members also expressed concern regarding the calculation of damages based on the infringer ’s profits. This, combined with China’s rules on establishing the level of profits which require evidence of actual sale and which disregard inventory and past activity, often resulted in damage amounts inadequate to compensate for the injury that the right-holder has suffered. “

    这些成员还对以侵权人利润为基础计算损失的做法表示关注。这一做法,再加上中国关于要求实际销售的证据而不考虑存货和过去的行为而确定利润水平的规则,往往导致赔偿的数额不足以补偿权利持有人所受到的损害。

    属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书-

    The administrative authority for patent affairs handling the matter shall have the power to order the infringer  to stop the infringing act and to compensate for the damage.

    专利管理机关处理的时候,有权责令侵权人停止侵权行为,并赔偿损失

    属类:法学专业-专利法--

    In handling the matter, the administrative authorities for patent affairs shall have the power to order the infringer to stop the acts of infringement and compensate for the losses. Any party dissatisfied with the order may, within three months from receiving notification of it, file a suit in the people’s court.

    专利机关处理的时候,有权责令侵权人停止侵权行为,并赔偿损失,当事人不服的,可以在收到通知起3个月内向人民法院起诉

    属类:法学专业-法律解说--

    It creates several new procedures to deter or defeat bad patents. One would let an alleged infringer of a patent challenge its validity at the Patent and Trademark Office (PTO), rather than going to court.

    第一,被指控侵权者不必被送至法庭,可到专利商标局(PTO)说明其非法性。

    属类:时事政治-经济学人双语版-知识产权 悬而未决的专利 -

    and the civil obligations which the infringer of the business secret should be perfected.

    关于商业秘密侵权的民事责任应当进一步完善。

    属类:无分类双语句库-airiti.com--

    If the first appeal is unsuccessful the infringer can lodge a second appeal within 20 working days.

    如果第一次申诉失败,违规者可以在20天内进行第二次上诉。

    属类:英汉句库-article.yeeyan.org--

    简典