licenses查询结果如下:
词性:|verb|
例句1. he was licensed to sell liquor
形容词 变体/同根词
动词 变体/同根词
(i)when issuing licences, Members shall take into account the desirability of issuing licenses for products in economic quantities
(i)在发放许可证时,各成员应考虑宜对达到经济数量的产品发放许可证
属类:综合句库--
2. T stands for the national total volume of temporary export licenses identified;
(二)T 为确定的全国临时出口许可总量;
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Customs Law of the PRC , Regulations of the PRC on the Administration of Import and Export Commodities and Measures Governing Goods Subject to Export Licenses .
《中华人民共和国海关法》、《中华人民共和国货物进出口管理条例》及《货物出口许可证管理办法》相关规定处罚。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
In June 1999 and May 2000, they issued the Procedures for the Control of ephedrine and the Regulations on the Control of Transportation Licenses for ephedrine, which have further improved the rules on the strict control of ephedrine
1999年6月和2000年5月,国家有关部门先后发布《麻黄素管理办法》和《麻黄素运输许可证管理规定》,进一步完善了对麻黄素严格管制的有关规定。
属类:综合句库--
2. the time of statistics is the 12 months before the implementation of the temporary export licenses ;
2 、统计时间范围为临时出口许可实施之前的 12 个月。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
(b)income derived by individuals from engagement, with approval from the relevant government authorities and after having obtained licenses , in the provision of educational. medical, advisory and other services activities for consideration;
2 .个人经政府有关部门批准,取得执照,从事办学、医疗、咨询以及其他有偿服务活动取得的所得;
属类:法学专业-中国法律-个人所得税法实施条例
Should tree cutting organizations or private individuals fail to finish the reforestation task in line with the provisions, the authorities which have issued the cutting license shall have the right to issue no more cutting licenses to them until they have completed their reforestation tasks
采伐林木的单位或者个人没有按照规定完成更新造林任务的,发放采伐许可证的部门有权不再发给采伐许可证,直到完成更新造林任务为止
属类:法学专业-中国法律-森林法
In case that the approved annual cutting quota is exceeded in the issuance of the tree cutting licenses or the authorization is exceeded in the issuance of the tree cutting licenses, tree transport documentation, export approval documentation and import and export permit certificates in violation of the provisions of this law
超过批准的年采伐限额发放林木采伐许可证或者超越职权发放林木采伐许可证、木材运输证件、批准出口文件、允许进出口证明书的
属类:法学专业-中国法律-森林法
The documents requested by the administrative departments of export quotas and the administrative departments of export licenses for submission shall be limited to those documents and materials that are necessary for effecting the administration and the departments may not refuse to accept the applications under the pretext of trifle, immaterial mistakes or errors.
出口配额管理部门和出口许可证管理部门要求申请人提交的文件,应当限于为保证实施管理所必需的文件和资料,不得仅因细微的、非实质性的错讹拒绝接受申请。
属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例
The administrative departments of export licenses shall decide whether to grant a license or not within 30 days after receiving the application.
出口许可证管理部门应当自收到申请之日起 30 天内决定是否许可。
属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例
In cases where textiles subject to the Catalogue of Commodities subject to Administration enter from other places in Mainland China into bonded zones, export processing zones and other zones and bonded places under the special monitoring of the customs, the customs does not need to check and verify licenses .
从境内区外进入保税区、出口加工区等海关特殊监管区域、保税场所的属于《管理商品目录》的纺织品,海关不验核许可证
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
In cases where textiles subject to the Catalogue of Commodities subject to Administration enter from other places in Mainland China into bonded zones, export processing zones and other zones and bonded places under the special monitoring of the customs, the customs does not need to check and verify licenses . When the above‑mentioned commodities leave the country and their destination is countries or regions where temporary exportation administration on textiles is exercised, the customs..
从境内区外进入保税区、出口加工区等海关特殊监管区域、保税场所的属于《管理商品目录》的纺织品,海关不验核许可证,待上述货物实际离境时,按照有关规定,对出口至需实行纺织品临时出口管理的国家或地区的,海关凭许可证办理验放手续。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
However, in cases where the products are subject to license administration by the customs authority of the importing country, the operators shall apply to the issuing bodies for licenses within the quota of license allowed to them.
但属于进口国海关要求凭许可证放行的,经营者应在本企业可申请数量范围内向发证机构申领许可证。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 8. The customs shall examine the Automatic Export License for Textile Products affixed with a special seal for automatic export licenses while handling formalities relating to the export of textile products.
第八条海关在办理相关纺织品出口手续时,须验核加盖出口自动许可证专用章的《纺织品出口自动许可证》。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口自动许可暂行办法
Article 22. Operators shall handle the export customs declaration formalities on the basis of the licenses stamped with the special seal for textiles license.
第二十二条经营者凭加盖纺织品许可证专用章的许可证办理出口报关手续;
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 29. The related provisions of the Measures Governing Licenses for Commodities’ Export shall be referred to in the case of issuance of licenses, investigations launched by law enforcement bodies, inspection by the license issuing bodies, and the imposition of punishments to license issuing bodies in violation of the provisions of this set of measures and operators that transfer, sell or buy, forge or alter a license, unless otherwise specified.
第二十九条除另有规定外,对许可证的签发、执法部门的调查、发证机构的核查,以及对违反本办法有关规定的发证机构和转让、买卖或伪造、变造许可证的经营者的处罚,按照《货物出口许可证管理办法》的有关规定办理。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 26. Exportation of articles for display and articles for display and sales for the purpose of participation in overseas exhibitions or holding of exhibitions shall be handled in line with the provisions of the Measures Governing Goods Subject to Export Licenses .
第二十六条赴国(境)外参展或者举办展览会的展品、展卖品的出口,参照《货物出口许可证管理办法》相关规定办理;
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 27. For commodities subject to temporary export licenses , if these are already subject to automatic export license of textiles before the implementation of this set of rules, the Automatic License for Exportation of Textiles obtained by operators shall not be used as a certificate on which the customs would give customs clearance, starting from the day of the implementation of the temporary export licenses.
第二十七条临时出口许可管理的商品如在实施前已实行了纺织品出口自动许可的,自临时出口许可实施之日起,经营者已经领取的《纺织品出口自动许可证》不再作为海关通关验放凭证。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 23. In the course of handling textiles export related formalities, the Customs shall inspect the licenses stamped with the special seal for textile licenses and handle the inspection and exit granting formalities for the exportation of textiles subject to legitimate inspection on the strength of the Notice of Customs Clearance of Outgoing Commodities issued by the inspection and quarantine agencies.
第二十三条海关在办理相关纺织品出口手续时,需验核加盖纺织品许可证专用章的许可证。对属法检出口的纺织品,海关还应凭检验检疫机构出具的《出境货物通关单》办理验放手续。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 20. Upon receiving valid applications for licenses that are correct in content and complete in form, the various issuing bodies shall, on the strength of the approval document for temporary export licenses issued by various local commerce authorities that are authorized by the MOFCOM and related electronic data, issue licenses within 3 working days.
第二十条在收到内容正确且形式完备的许可有效申请后,各发证机构应当按照商务部授权的各地商务主管部门下达的临时出口许可批准文件和相关电子数据,在 3 个工作日内签发许可证。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 25. The exportation of sample products may be exempted from obtaining export licenses in cases where the quantity of each batch of commodities exported does not exceed 50 pieces (including sets, pairs, kilograms or other commodities unit, not including dozen, double‑dozen, dozen‑set, ton, etc).
第二十五条出口样品的,对于每批商品数量不超过 50 件(含 50 件、套、双、公斤或其它商品单位,不包括打、打双、打套、吨数量单位)的,可免领出口许可证;
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 21. For commodities subject to temporary export license administration, the operators, upon obtaining temporary export licenses , shall apply to the temporary licenses issuing bodies authorised by the AQSIQ for certificates of place of origin of textiles.
第二十一条实行临时出口许可管理的商品,经营者在办理临时出口许可证后,应向质检总局授权的临时发证机构申领纺织品原产地证书。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 93 If a production and business operation entity does not meet the requirements as provided by the present law or other relevant laws or administrative regulations or national or industrial standards and still does not meet the requirements for production safety after rectifications during the period of time when it production or business is suspended, it shall be closed down, and the relevant certificates or licenses thereof shall be canceled by the relevant authorities.
第九十三条 生产经营单位不具备本法和其他有关法律、行政法规和国家标准或者行业标准规定的安全生产条件,经停产停业整顿仍不具备安全生产条件的,予以关闭;有关部门应当依法吊销其有关证照。
属类:法学专业-中国法律-安全生产法
Article 9. Volume of temporary export licenses shall be based on export performance of related commodities. The following formula shall be used to identify the applicable volume of temporary export licenses (hereinafter referred to as "applicable volume")of an operator under the heading of customs export performance.
第九条临时出口许可数量以相关商品出口实绩为依据,按照如下计算公式确定经营者海关出口实绩项下的临时出口许可可申请数量(以下简称可申请数量)。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 66 Any one who counterfeits or alters or buys or sells certificates of import or export quotas, approval documents, licenses or automatic import licenses shall be subject to assume criminal liabilities according to the Criminal Law concerning the crime of illegal management or the crime of counterfeiting, altering, buying or selling official documents, certificates, seals of state organs;
第六十六条伪造、变造或者买卖货物进出口配额证明、批准文件、许可证或者自动进口许可证明的,依照刑法关于非法经营罪或者伪造、变造、买卖国家机关公文、证件、印章罪的规定,依法追究刑事责任;
属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例
Article 67 In case any business operator of import or export who obtains quotas for the import or export of goods, certification documents or automatic import licenses by deception or other unfair means, the quotas for the import or export of goods, certification documents or automatic import licenses shall be taken back, and the foreign trade department of the State Council may suspend or even revoke their business licenses for foreign trade at the same time..
第六十七条进出口经营者以欺骗或者其他不正当手段获取货物进出口配额、批准文件、许可证或者自动进口许可证明的,依法收缴其货物进出口配额、批准文件、许可证或者自动进口许可证明,国务院外经贸主管部门可以暂停直至撤销其对外贸易经营许可。
属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例
Article 6. The MOFCOM authorises licensing bureau to administer and guide in a unified manner the issuing work of Temporary Export Licenses of Textiles (hereinafter referred to as "licenses")of various local commerce authorities.
第六条商务部授权许可证事务局统一管理、指导各地商务主管部门的《纺织品临时出口许可证》(以下简称许可证)发证工作。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 71 Any one who refuses to accept the decision of the administrative organs as provided in the present Regulation on the granting of quotas, tariff quotas, licenses or automatic licenses or to accept the decision on determining the qualifications of state-run trade enterprises or designated management enterprises or accept the decision on administrative punishments may plead for administrative reconsideration or institute a lawsuit at the people’s court..
第七十一条对本条例规定的行政机关发放配额、关税配额、许可证或者自动许可证明的决定不服的,对确定国营贸易企业或者指定经营企业资格的决定不服的,或者对行政处罚的决定不服的,可以依法申请行政复议,也可以依法向人民法院提起诉讼。
属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例
Article 7. For commodities listed in the Catalogue of Commodities subject to Administration, foreign trade operators (including enterprises under the Central Government, hereinafter referred to as ¡§operators¡¨)shall proceed with the examination and approval formalities with the local commerce authorities for temporary export licenses before the actual exportation, obtain licenses, and go to the customs to handle customs clearance formalities on the strength of the licenses.
第七条列入《管理商品目录》的商品,对外贸易经营者(包括中央企业,以下简称"经营者")应当在出口前向当地商务主管部门办理临时出口许可的审批手续,并申领许可证,凭许可证向海关办理报关验放手续。
属类:法学专业-中国法律-纺织品出口临时管理办法(暂行)
Article 36 Where there are quantitative limits of the state on the goods limited in exportation, the goods shall be subject to the administration of quotas, and other goods limited in importation shall be subject to the administration of licenses ..
第三十六条国家规定有数量限制的限制出口货物,实行配额管理;其他限制出口货物,实行许可证管理。
属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例
|verb|
1.Authorize the use, performance, or release of (something)
‘the company expect that the drug will soon be _licensed_ for use in the USA’
‘There were difficulties in obtaining a licence to publish the Dialogue, and soon after it was _licensed_ at Rome the sudden death of Prince Cesi disorganized the Lincean Academy which had intended to publish it.’
2.Grant a licence to.
‘a pub has to be _licensed_ by the local justices’
‘he ought not to have been _licensed_ to fly a plane’
3.Permit (someone) to do something.
‘he was _licensed_ to do no more than send a message’
‘The friendship _licensed_ him to write love-letters which he could deny were love-letters even as he nudged her into thinking that they were.’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。