中英文地名和人名建议选择专门化的地名译典或人名译典;有些缩写词在缩写词典中更容易查到;

    madame查询结果如下:

    音标:['mædəm]
    名词复数:Mesdames 词频:高频常用词
    异形词:madam

    基本释义/说明:n.夫人
    详解 英文释义 韦氏词典 英文百科 wiki词典 英文句库
    n.
    ①太太,夫人(法国对已婚妇女的尊称,置于姓名之前;在英语中则用于对非英美妇女的称呼,相当于 Mrs,缩作 Mme,复数缩作Mmes);
    Madame Curie
    居里夫人.
    ②[美俚]妓院老板娘
    -扩展释义
    n.
    1. (用于已婚妇女姓名前的尊称)【法】太太,夫人;女士
    “But”’ said Madame Danglars, resolving to make a last effort, “this young man, though a murderer, is an orphan, abandoned by everybody.”
    “但是,”腾格拉尔夫人说,她决心要做一次最后的努力,“这个青年人虽然是一个杀人犯,但他却是一个被人遗弃的孤儿呀。”
    -madame的不同词性形态

    形容词 变体/同根词

    Like or befitting a madam; ladylike.

    名词 变体/同根词

    madame的复数形式
    “Pimps and simps would fall in from here and there and everywhere, grabbing thousand-dollar advances from the madames and leaving their lady friends in pawn.”
    (India) madam (as a respectful term of address)
    The fact or state of being a woman of high rank or respect. || The fact or state of being a madam in charge of a brothel.

    动词 变体/同根词

    (transitive) To address as “madam”.
    例句

    “Ah, my dear friend,” said Madame Danglars, with the same simplicity we before noticed, “it is a fact

    “啊,我亲爱的朋友,”腾格拉尔夫人用象刚才同样直率口气说,“这是事实!

    属类:综合句库---

    nay, madame ; I would place each of these heroes on his right pedestal--that of Robespierre on his scaffold in the Place Louis Quinze

    “不,夫人,如果给这些英雄们树上

    属类:综合句库---

    No, Maximilian, it is not suitors to which Madame de Villefort objects, it is marriage itself.

    “不要那么想,马西米兰,维尔福夫人并不是挑剔男方,她压根儿反对结婚。”

    属类:综合句库---

    “But,” asked Madame Danglars, looking at her husband with uneasiness, “how could that prevent M. de Villefort”--

    “但是,”腾格拉尔夫人恐惧不安地望着她的丈夫问道,“那件事怎么会阻止维尔福先生--”

    属类:综合句库---

    “But”’ said Madame Danglars, resolving to make a last effort, “this young man, though a murderer, is an orphan, abandoned by everybody.”

    “但是,”腾格拉尔夫人说,她决心要做一次最后的努力,“这个青年人虽然是一个杀人犯,但他却是一个被人遗弃的孤儿呀。”

    属类:综合句库---

    “compose yourself, madame ,” said he; “all danger is over.”

    “放心吧,夫人,”他说道,“一切危险都已经过去了。”

    属类:综合句库---

    Madame ,” said Debray, “it is nearly six months since we have been associated

    “夫人,”德布雷说,“自从我们合作以来,六个月了。

    属类:综合句库---

    Madame ,” replied Danglars, “the horses were not sufficiently quiet for you; they were scarcely four years old, and they made me extremely uneasy on your account.”

    “夫人,”腾格拉尔回答说,“那两匹马给你用实在是不安全,它们还不到四岁,它们使我很替你担心。”

    属类:综合句库---

    “unfortunately, madame ,” answered Villefort, “the strong arm of the law is not called upon to interfere until the evil has taken place.”

    “夫人,”维尔福回答说,“不幸的是法律之手段虽强硬却无法做到防患于未然。”

    属类:综合句库---

    Madame ,” said Villefort, “believe me, a fortune of 900,000 francs is not so easily renounced.”

    “夫人,”维尔福说,“相信我好了,一笔九十万法郎的财产可不是就这样轻易地被放弃的。”

    属类:综合句库---

    “Suffer me, also, madame ,” replied Villefort, “to add my earnest request to Mademoiselle de Saint-Mran’s, that you will kindly allow the veil of oblivion to cover and conceal the past

    “夫人,”维尔福说道,“我同意圣·梅明小姐的话,垦求您把过去忘了吧,这些陈年老账还翻它做什么?

    属类:综合句库---

    I beg your pardon, madame , but you were about to relate some story, were you not?

    “夫人,您刚才好象正要讲一个故事。

    属类:综合句库---

    Nay, madame , I pray you pardon this little traitor. I promise you that to make up for her want of loyalty, I will be most inflexibly severe;

    “夫人,我求您饶恕她这一次小小的错误吧,”维尔福说,“我答应您,我一定尽我的职责,对罪犯严惩不贷。”

    属类:综合句库---

    Madame is searching for you everywhere; there is a visitor in the drawing-room.

    “夫人到处在找您呢,客厅里来客人啦。”

    属类:综合句库---

    Madame will be tired to-night,” continued Monte Cristo, “and will, no doubt, wish to rest

    “夫人今天晚上一定很累了,”基督山又说道,“她一到立刻就会想休息的。

    属类:综合句库---

    At this moment the door of the minister’s box opened, and Madame Danglars, accompanied by her daughter, entered, escorted by Lucien Debray, who assiduously conducted them to their seats

    “哈,哈!”夏多·勒诺说,“那儿又来了你的几个朋友啦,子爵!你在那儿看什么呀?你没看见他

    属类:综合句库---

    “And then,” said Madame de Villefort, endeavoring by a struggle, and with effort, to get away from her thoughts, “however skilfully it is prepared, crime is always crime, and if it avoid human scrutiny, it does not escape the eye of God

    “可是,”维尔福夫人说道,她在做拼命的挣扎,想摆脱她心里的某种念头,“不论手段多么高明,犯罪总是犯罪,即使能避免人类的查究,也逃不过上帝的眼睛。

    属类:综合句库---

    “Yet conscience remains,” remarked Madame de Villefort in an agitated voice, and with a stifled sigh

    “可是良心上还是痛苦的呀!”维尔福夫人用一种激动的声音说道,胸门里虽闷着一口气,但却喘不上来。

    属类:综合句库---

    “Mother,” said the young man, looking alternately at Madame Morrel and her daughter, “what has occurred--what has happened?

    “妈,”青年叫道,他望望莫雷尔夫人,又望望他的妹妹,“怎么啦?

    属类:综合句库---

    Madame Magloire,” retorted the Bishop, “you are mistaken

    “马格洛大娘,”主教回答说,“您弄错了。

    属类:综合句库---

    Madame Magloire,” said the Bishop, “you will put white sheets on the bed in the alcove.”

    “马格洛大娘,”主教说,“您在壁厢里的床上铺上一条白床单。”

    属类:综合句库---

    Then it was not in society that I met with mademoiselle or yourself, madame , or this charming little merry boy

    “那么,夫人,我不是在社交场合中遇到的小姐、您和这个可爱小家伙的了。

    属类:综合句库---

    “So,” added Madame de Villefort, constantly returning to her object, “the poisons of the Borgias, the Medicis, the Renes, the Ruggieris, and later, probably, that of Baron de Trenck, whose story has been so misused by modern drama and romance”--

    “那么说,”维尔福夫人接着说道,她老是把话头拉回到她的题目上来,“近代戏剧和传奇小说中把故事都完全弄错了,凡是布琪亚,梅迪契,罗吉里斯,以及后来德邻克男爵所用的毒药”

    属类:综合句库---

    “And then,” said Eugnie, while turning over the leaves of Madame de Villefort’s album, “add that you have taken a great fancy to the young man.”

    “那末,”欧热妮一面翻看维尔福夫人的纪念册,一面说,“再加一句吧,妈,说你对那个青年人存着很大的希望。”

    属类:综合句库---

    You see, madame , how rightly I spoke when I said I required a preceptor to guide me in all my sayings and doings here.

    “您瞧,夫人,我刚才不是还说需要一位老师来指导我学习法国的风俗习惯吗?

    属类:综合句库---

    I beg your pardon, madame

    “您说什么,请您原谅,夫人。

    属类:综合句库---

    “Oh,” observed Madame de Villefort, “it must be an admirable anti-spasmodic.”

    “噢,”维尔福夫人说道,“它一定是一种妙极了的镇静剂吧。”

    属类:综合句库---

    Oh, do not place any reliance on that, madame

    “噢,别信任那种药,夫人。

    属类:综合句库---

    “Oh, I am aware of that,” said Madame de Villefort; “but I have a passion for the occult sciences, which speak to the imagination like poetry, and are reducible to figures, like an algebraic equation

    “噢,我是知道的,”维尔福夫人说道,“我对于神秘科学非常感兴趣,它们象诗歌一样的需要想象力,又象一个代数方程式似的可以还原。

    属类:综合句库---

    “Well, then,” pursued Madame G----with considerable animation, “you can probably tell me who won the Jockey Club stakes?”

    “哦,那么,”G伯爵夫人很兴奋地追问道,“您也许能告诉我,夺得骑士俱乐部锦标的那匹马是属于谁的?”

    属类:综合句库---

    简典