这四个英语近义词在汉语中均可译为"偶然的",但语义侧重和用法存在差异:
1. Accidental(意外性)
强调非故意或计划外的结果,常含消极意味
例:an accidental death(意外死亡)
翻译技巧:可处理为"意外的""事故性的"
2. Fortuitous(巧合性)
强调偶然的幸运或积极结果,含巧合意味
例:a fortuitous encounter(机缘巧合的相遇)
翻译技巧:建议译为"机缘巧合的""凑巧的"
3. Casual(随意性)
侧重非正式、不刻意为之的状态
例:a cas ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记