汝坟春女蚕忙月,朝起采桑日西没。
Rǔ fén chūn nǚ cán máng yuè, cháo qǐ cǎi sāng rì xī méi.
汝水岸边春天的采桑女子在养蚕的忙碌时节;清晨出门采桑直到日落西山
轻绡裙露红罗袜,半蹋金梯倚枝歇。
Qīng xiāo qún lù hóng luō wà, bàn tà jīn tī yǐ zhī xiē.
轻薄丝绸裙下微露红罗袜;半踏桑枝编成的梯架倚树歇息
垂空玉腕若无骨,映叶朱唇似花发。
Chuí kōng yù wàn ruò wú gǔ, yìng yè zhūchún shì huā fā.
垂落的白皙手腕柔若无骨;桑叶映衬的红唇如花朵绽放
相欢谁是游冶郎,蚕休不得岐路旁。
Xiāng huān shéi shì yóu yěláng, cán xiū bùdé qílù páng.
谁能与这般美好的女子相伴游乐;直到蚕事结束都不得在岔路旁停留(暗喻无缘相遇)
4