正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】双语小说 -[作者: 托马斯-哈代] 阅读:[4663]
生活中有时候会有些奇怪的事情发生,没人能解释为什么。一扇门在夜里开了,却见不到人。一只冰冷的手掐住了你的脖子,你身边却没有人,天气也很暖和。你进了一间房子,里面都是人。你看不到他们,却能感受到他们的存在,他们在黑暗中等待。 罗达是农场里的工人。她高高的个子,有一双美丽的黑眼睛,每天工作很长时间,挣得却不多。格特鲁德不工作。她很漂亮,有一双小巧白皙的手,一副甜美的笑容,还有许多美丽的裙子。洛奇先生是农场主,拥有一栋很大的农舍,一座富庶的农场和很多良种奶牛。两个女人中哪个是洛奇农场主的妻子?农场主过去爱谁,现在爱谁,谁又是他儿子的母亲?
上面这些人里谁有一条萎缩的胳膊?一条可怜的、细细的、萎缩的胳膊,一条留有手指印迹的胳膊,一条一周周愈加纤瘦、枯槁的胳膊。胳膊上的印迹是从哪里来的?没人知道,也没人能解释。但人们都说,那是女巫留下的……
Sometimes strange things happen, and nobody can explain why. A door opens in the night, but there is nobody there. A cold hand takes you by the neck, but you are alone, and it is a warm day. You go into a house, and it is full of people. You cannot see them, but you can feel them there, waiting in the dark.
Rhoda is a farm worker. She is tall, with beautiful dark eyes, and works long hours for not much money. Gertrude does not work. She is pretty, has small white hands, a sweet smile, and beautiful dresses. Mr Lodge is a farmer, with a big farmhouse, and many fine cows on his rich farm. Which of the two women is the wife of Farmer Lodge? Which woman did he love, which woman does he love, which woman is the mother of his son?
And which of these people has a withered arm? A poor, thin, withered arm, an arm with the marks of fingers on it, an arm that grows thinner and more withered, week by week. How did those marks get there? Nobody knows, nobody can explain them. But people say they are a witch's marks...
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

两三周后的一天夜里,男孩儿睡下以后,罗达·布鲁克坐在她那小房子里即将熄灭的炉火旁。她朝炉火望了很长时间,脑子里却只有那位新夫人的影像。最后,累了一天的她终于上床入睡了。

1
-

可是格特鲁德·洛奇的影像却没有离去。罗达睡着之后,那位年轻夫人又出现在她的梦中。她来到床边,坐在罗达身上,死死盯着罗达的脸。她蓝色的眼睛冷冰冰的,残忍地笑着,并把左手伸到罗达眼前。那只手的无名指上,戴着她的结婚戒指。接着,格特鲁德·洛奇的幻影再一次笑了起来。

2
-

罗达辗转反侧,可幻影一直挥之不去。它坐在罗达身上,越来越重,现在罗达已经动弹不得了。她的耳朵里灌满了那残忍的笑声,眼前一直晃动着那只戴着结婚戒指的左手。

3
-

终于,吓得半死的罗达猛地伸出右手,抓住了幻影的左臂,用力一拉。

4
-

幻影从床上摔到地板上,罗达也坐了起来。

5
-

“天啊!”她叫道。她感到冷,特别冷。“这不是梦——她刚才就在这儿!”

6
-

她仍能感受到那年轻女人的胳膊握在她的手中——那是一只温热的、活生生的胳膊。她望向地板,寻找那女人的身体,但地上什么都没有。

7
-

那天夜里,罗达·布鲁克再也睡不着了。第二天一大早在奶牛场里,她看起来面色苍白,病恹恹的。她忘不了手中抓着那只胳膊的感觉。

8
-

回家吃早饭的时候,儿子问她:“妈妈,昨天夜里你屋子里的响动是怎么回事?是你从床上掉下来了吗?”

9
-

“响动?你什么时候听到的?”

10
-

“大概两点钟。到底是怎么回事,妈妈?什么东西掉下来了,我听到了。是你吗?”

11
-

罗达没有回答。吃过早饭,她开始做家务。大约正午时分,她听到有声音,就向窗外望了望。有个女人站在花园的尽头——正是她梦里的女人。罗达动也不动地站着,注视着她。

12
-

男孩儿也凑过来,向窗外望去。

13
-

“哦,那是洛奇夫人。”他说,“她跟我说——”

14
-

“她跟你说?”他母亲说。她看上去生气了。“你为什么跟她说话?我告诉过你不要跟她说话的。”

15
-

“是她先跟我说话的。我在路上碰到她来着。”

16
-

“什么时候?”

17
-

“昨天。”

18
-

“你跟她说什么了?”

19
-

“没说什么。她跟我聊起天来,后来看到我的旧鞋子,就问:‘这鞋能挡雨吗?’我说:‘不行,挡不了。可我和妈妈没钱买新鞋子。’然后她说:‘我可以给你双好点儿的鞋子。’我想她现在是把鞋子带来了,可能就在她的袋子里。她人很好,妈妈——她给很多人送过东西。”

20
-

这时候,洛奇夫人已来到了门前。罗达想跑掉,可她家的小房子没有后门,她只得等在那里。男孩儿跑去开门。

21
-

“看来就是这座房子啦。”洛奇夫人冲男孩儿微笑着说,“这是你妈妈,对吗?”

22
-

这面容,这身材,跟罗达梦里的幻影一模一样,只是她的脸上没有半点儿残忍的样子。她那蓝色的眼睛里流露着温暖,她的微笑甜美又善良。

23
-

年轻女人从包里拿出鞋子,递给了男孩儿。她微笑着,说话的语气温和而友善。

24
-

“多好的一个人啊!”罗达心想,“那么年轻,那么可爱,那么纯真!为什么我会做那个关于她的噩梦?她是朋友,不是敌人啊。”

25
-

两天之后,洛奇夫人又给男孩儿送来一件新衬衫。十二天之后,她第三次造访了罗达的家。男孩儿那天没在家。

26
-

“我喜欢走到山坡上来。”洛奇夫人对罗达说,“而你家是这地方唯一的房子。”

27
-

她们聊了聊天气和村里的事,之后洛奇夫人起身告辞。“你身体好吗,罗达?”她问,“你的脸色看起来很苍白。”

28
-

“哦,我脸色总是苍白的。”罗达说,“您呢,洛奇夫人?您身体好吗?”

29
-

“我还好,只不过……有点儿……不是什么很严重的问题,可我不明白是怎么回事。”

30
-

她挽起衣袖,露出左手和左臂。她的胳膊上有一些黄褐色的印迹,像是被手指抓过似的。罗达盯着这些印迹。

31
-

“这是怎么回事?”她问。

32
-

“我不知道。”洛奇夫人说。“一天夜里,我睡觉的时候做了一个梦……接着,我的胳膊突然就疼得厉害。或许我白天撞到了什么东西,自己没察觉。”她笑着说,“我亲爱的丈夫说没什么大不了的,我肯定他说得对。”

33
-

“对,没事……这是哪天夜里的事?”罗达问。

34
-

洛奇夫人想了一会儿。“两周以前的今天。时间是夜里两点——我记得,因为我听到了钟声。”

35
-

这件事发生在罗达梦到幻影的同一天夜里,同一个时间。罗达记起了那可怕的梦,感到浑身发冷。

36
-

“怎么会这样?”洛奇夫人离开后,她想,“确实是我做的吗?可这是为什么?她那么纯真,那么善良——我不想伤害她。怎么会发生这样的事情?这种事只有女巫才可以做到啊……”

37
-

One night, two or three weeks later, when the boy was in bed, Rhoda Brook sat by the dying fire in her little house. She stared at the fire for a long time, but she saw only the picture in her head of the new wife. At last, tired from her day’s work, she went to bed.

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

But the picture of Gertrude Lodge did not go away. When Rhoda slept, the young wife was still there in Rhoda’s dreams. She sat on Rhoda’s body in the bed, staring into Rhoda’s face. Her blue eyes were cold, and with a cruel laugh, she put her left hand in front of Rhoda’s eyes. There, on the third finger, was her wedding-ring. And the phantom of Gertrude Lodge laughed again.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Rhoda turned this way and that way, but the phantom was still there. It sat, heavier and heavier, on Rhoda’s body, and now Rhoda could not move. Always in her ears was that cruel laugh, and always in front of her eyes was that left hand with its wedding-ring.

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Always in her ears was that cruel laugh, and always in front of her eyes was that left hand with its wedding-ring.

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

At last, half-dead with terror, Rhoda suddenly put out her right hand, took hold of the phantom’s left arm, and pulled it hard.

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The phantom fell off the bed onto the floor, and Rhoda sat up.

6

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Dear God!’ she cried. She felt cold, so cold. ’That was not a dream – she was here!’

7

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

She could still feel the young woman’s arm under her hand – a warm, living arm. She looked on the floor for the woman’s body, but there was nothing there.

8

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Rhoda Brook slept no more that night, and at the dairy early the next morning, she looked pale and ill. She could not forget the feel of that arm under her hand.

9

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

When she came home for breakfast, her son asked her,’What was that noise in your room last night, mother? Did you fall off the bed?’

10

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Noise? What time did you hear it?’

11

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

About two o’clock. But what was it, mother? Something fell, I heard it. Was it you?’

12

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Rhoda did not answer, and after breakfast she began to do her work in the house. At about midday she heard something, and looked out of the window. At the bottom of the garden stood a woman – the woman from her dream. Rhoda stood still, and stared.

13

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The boy came to look out of the window too.

14

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Oh, there’s Mrs Lodge,’ he said. ’She told me—’

15

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

told you?’ said his mother. She looked angry. ’Why did you speak to her? I told you not to.’

16

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

She spoke to me first. I met her in the road.’

17

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

When was this?’

18

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Yesterday.’

19

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

What did you tell her?’

20

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Nothing. She began to talk to me, and then she saw my old shoes. She said, "Do they keep the rain out?" And I said, "No, they don’t, but mother and I have no money for new shoes." Then she said, "I can give you some better shoes." She’s bringing them now, I think. Perhaps they’re in her bag. She’s very nice, mother – she gives things to lots of people.’

21

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

By now Mrs Lodge was at the door. Rhoda wanted to run away, but there was no back door in her little house. So she waited, and the boy ran to open the door.

22

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The boy ran to open the door.

23

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

This is the right house then,’ said Mrs Lodge, smiling at the boy. ’And this is your mother, is it?’

24

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The face and body were the same as those of the phantom in Rhoda’s dream, but there was nothing cruel in this face. The blue eyes were warm, and the smile was sweet and kind.

25

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The young woman took the shoes out of her bag, and gave them to the boy. She smiled and talked in a warm and friendly way.

26

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

How kind she is!’ thought Rhoda. ’How young and sweet and innocent! Why did I have that bad dream about her? She’s a friend, not an enemy.’

27

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Two days later Mrs Lodge came again, with a new shirt for the boy, and twelve days after that she visited Rhoda a third time. The boy was out that day.

28

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I like walking up here on the hill,’ Mrs Lodge told Rhoda. ’And your house is the only one up here.’

29

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

They talked about the weather and the village, then Mrs Lodge got up to leave. ’Are you well, Rhoda?’ she asked. ’You look pale.’

30

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Oh, I’m always pale,’ said Rhoda. ’But what about you, Mrs Lodge? Are you well?’

31

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Yes, I am, but... there is something... It’s nothing very bad, but I don’t understand it.’

32

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

There is something... It’s nothing very bad, but I don’t understand it,’ said Mrs Lodge.

33

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

She uncovered her left hand and arm. There were marks on the arm, yellowy-brown marks, like marks made by fingers. Rhoda stared at them.

34

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

How did it happen?’ she asked.

35

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I don’t know,’ said Mrs Lodge. ’One night, when I was in bed, I had a dream... and then suddenly, my arm hurt very badly. Perhaps I hit it on something in the daytime, but I don’t remember it.’ She laughed. ’My dear husband says it’s nothing very much, and he’s right, of course.’

36

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Yes... Which night was that?’ said Rhoda.

37

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Mrs Lodge thought for a moment. ’It was two weeks ago today. It was two o’clock in the night – I remember, because I heard the clock.’

38

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It was the same night, the same hour, as Rhoda’s dream of the phantom. Rhoda remembered the terror of it, and felt cold.

39

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

How can this be?’ she thought, when Mrs Lodge left. ’Did I do that? But why? She is innocent and kind – I don’t want to hurt her. And how can a thing like that happen? Only witches can do things like that...’

40

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
序号 英文/音标 中文解释 更多操作

Brook

[brʊk]

n.小河;溪

Lodge

[lɒdʒ]

n.小屋;巢穴;门房;传达室;支部

wedding-ring

['wedɪŋr'ɪŋ]

n.结婚戒指

felted

['feltɪd]

v. 把 ... 制成毡(使 ... 粘结)

midday

[ˌmɪd'deɪ]

n.正午;中午

told

[təʊld]

v.告诉;吩咐;讲述

uncovered

[ʌn'kʌvəd]

a.【Z】1.无覆盖物的, 光着头的;衣不蔽体的,2.未经保险的;无担保的

witch

[wɪtʃ]

n.女巫;巫婆

简典