正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】魔幻小说 -[作者: 艾萨克-阿西莫夫] 阅读:[13934]
《基地前奏》 在《基地与地球》中广袤荒凉的星际旅程之后,《基地前奏》将镜头拉回到基地三部曲开场之前几十年,繁华的帝国之都川陀。开创整个基地故事根基.故事的时间线来到《基地》的几十年前,彼时的哈里·谢顿还未开创出完整的心理史学,只是发表了一篇论文。但正是这篇关乎可以预言未来的论文将谢顿带上一段逃亡冒险之旅。
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

压下一个小小的哈欠后,克里昂开口道:“丹莫茨尔,你不会凑巧也听过一个叫哈里·谢顿的人吧?”

1
-

克里昂继承皇位刚超过十年,在一些国家大典上,当他穿上不可须臾离身的皇袍,佩上象征皇室的饰物,看起来也能显得冠冕堂皇。举例而言,他身后壁凹中那尊全息立像便是如此。这个立像显然摆在最突出的位置,令其他壁凹中几位先人的全息像相形见绌。

2
-

这尊全息像并非完全写实。例如它的头发虽然也是淡褐色,看来与真实的克里昂无异,却稍嫌浓密一点。克里昂真正的脸庞有些不对称,上唇左边比右边高些,这点在全息像中不怎么明显。此外,假如硕跃起身来,走到自己的全息像旁,旁人便能看出他比身高一米八三的影像矮了二厘米——或许还丰满一点。

3
-

当然。这个全息像是加冕典礼的正式定装照,况且当时他比较年轻。如今,他看来依然年轻,而且相当英俊,在没有宫廷礼节的无情束缚时,脸上也会露出一种含糊的和善表情。

4
-

丹莫茨尔以细心揣摩出的恭敬语调说:“哈里·谢顿?回陛下,这个名字我不熟悉。我应该认识他吗?”

5
-

“科学部长昨晚跟我提到这个人,我想你或许听说过。”

6
-

丹萸茨尔轻轻皱了皱眉头,但那只是很轻的一蹙,因为在圣驾面前不应有此举动。“陛下,科学部长应该跟我这位行政首长淡及此人。假如上上下下所有人都对您疲劳轰炸……”

7
-

克里昂举起手来,丹莫茨尔立刻闭嘴。“拜托,丹莫茨尔,你不能一天到晚要求别人中规中矩。在昨晚的欢迎会上,我经过那位部长身边,跟他闲谈了几句,他就谈兴大发,一发而不可收拾。我无法拒绝听下去,而我很高兴听到那番话,因为实在很有意思。”

8
-

“怎样有意思,陛下?”

9
-

“嗯,时代变了,科学和数学不再像以往那么时兴。那些东西似乎多少已经过时,也许因为能发现的都被发现了,不是吗?不过,有意思的事显然还是会发生,至少他是这么告诉我的。”

10
-

“科学部长吗,陛下?”

11
-

“没错。他说这个哈里·谢顿参加了一个在我们川陀举行的数学家会议。基于某种原因,这个会议每十年举行一次。他声称自己已经证明,人类可以利用数学预测未来。”

12
-

丹莫茨尔故意露出一抹微笑。“科学部长这个人并不怎么精明,不是他弄错的话,就是这个数学家错了。不用说,预测未来这种事是只有小孩才相信的把戏。”

13
-

“是吗,丹莫茨尔?民众相信这种事情?”

14
-

“民众相信很多事情,陛下。”

15
-

“可是他们的确相信这种事情,因此,对未来的预测是否正确其实并不重要。假如一名数学家作出预测。说我能带来长治久安,说帝国将有一段太平繁荣的岁月——呃,这难道不好吗?”

16
-

“当然,这种说法听起来很舒服,可是又有什么用呢,陛下?”

17
-

“只要民众深信不疑,自然就会依据这个信念行动。许多预言最后终于成真,唯一的凭借只是信心的力量,这就是所谓的‘自我实现的预言’。没错,现在我想起来了,当初对我解释这点的就是你。”

18
-

丹莫茨尔说:“我相信自己是这么说过,陛下。”他的眼睛小心翼翼地望着皇上,似乎在斟酌自己该再说多少。“话说回来,果真如此的话,任何人做预言都没有两样。”

19
-

“不是每个人都能令民众同样信服,丹莫茨尔。然而,数学家却能用数学公式和术语来支持他的预言。却使谁也不了解他说些什么,大家仍会深信不疑。”

20
-

丹莫茨尔说:“陛下,您说的总是很有道理。我们生在一个动荡的时代,值得用一种既不费钱,又不必采取军事行动的方式稳定人心。反观近代史,军事行动总是弄巧成拙,不但没什么成效,反而造成很大伤害。”

21
-

“正是如此,丹莫茨尔。”皇帝兴奋地说,“把这个哈里·谢顿带来。你说你在这个纷乱的世界上布满眼线,甚至连我的军队都退避三舍的地方也不例外。那么抽回一根线吧,把这个数学家带来,让我见见他。”

22
-

“我立即去办,陛下。”丹莫茨尔说。其实他早已查出谢顿的下落。他在心中记下一条备忘,准备嘉奖科学部长的优秀表现。

23
-

Suppressing a small yawn, Cleon said, "Demerzel, have you by any chance ever heard of a man named Hari Seldon?"

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Cleon had been Emperor for just over ten years and there were times at state occasions when, dressed in the necessary robes and regalia, he could manage to look stately. He did so, for instance, in the holograph of himself that stood in the niche in the wall behind him. It was placed so that it clearly dominated the other niches holding the holographs of several of his ancestors. The holograph was not a totally honest one, for though Cleons hair was light brown in hologram and reality alike, it was a bit thicker in the holograph. There was a certain asymmetry to his real face, for the left side of his upper lip raised itself a bit higher than the right side, and this was somehow not evident in the holograph. And if he had stood up and placed himself beside the holograph, he would have been seen to be 2 centimeters under the 1.83-meter height that the image portrayed--and perhaps a bit stouter . Of course, the holograph was the official coronation portrait and he had been younger then. He still looked young and rather handsome, too, and when he was not in the pitiless grip of official ceremony, there was a kind of vague good nature about his face.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Demerzel said, with the tone of respect that he carefully cultivated, "Hari Seldon? It is an unfamiliar name to me, Sire. Ought I to know of him?"

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"The Minister of Science mentioned him to me last night. I thought you might."

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Demerzel frowned slightly, but only very slightly, for one does not frown in the Imperial presence. "The Minister of Science, Sire, should have spoken of this man to me as Chief of Staff. If you are to be bombarded from every side--"

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Cleon raised his hand and Demerzel stopped at once. "Please, Demerzel, one cant stand on formality at all times. When I passed the Minister at last nights reception and exchanged a few words with him, he bubbled over. I could not refuse to listen and I was glad I had, for it was interesting."

6

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"In what way interesting, Sire?"

7

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Well, these are not the old days when science and mathematics were all the rage. That sort of thing seems to have died down somehow, perhaps because all the discoveries have been made, dont you think? Apparently , however, interesting things can still happen. At least I was told it was interesting."

8

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"By the Minister of Science, Sire?"

9

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Yes. He said that this Hari Seldon had attended a convention of mathematicians held here in Trantor--they do this every ten years, for some reason--and he said that he had proved that one could foretell the future mathematically."

10

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Demerzel permitted himself a small smile. "Either the Minister of Science, a man of little acumen , is mistaken or the mathematician is. Surely, the matter of foretelling the future is a childrens dream of magic."

11

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Is it, Demerzel? People believe in such things."

12

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"People believe in many things, Sire."

13

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"But they believe in such things. Therefore, it doesnt matter whether the forecast of the future is true or not. If a mathematician should predict a long and happy reign for me, a time of peace and prosperity for the Empire--Eh, would that not be well?"

14

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"It would be pleasant to hear, certainly, but what would it accomplish, Sire?"

15

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"But surely if people believe this, they would act on that belief. Many a prophecy, by the mere force of its being believed, is transmuted to fact. These are self-fulfilling prophecies. Indeed, now that I think of it, it was you who once explained this to me."

16

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Demerzel said, "I believe I did, Sire." His eyes were watching the Emperor carefully, as though to see how far he might go on his own. "Still, if that be so, one could have any person make the prophecy."

17

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Not all persons would be equally believed, Demerzel. A mathematician, however, who could back his prophecy with mathematical formulas and terminology , might be understood by no one and yet believed by everyone."

18

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Demerzel said, "As usual, Sire, you make good sense. We live in troubled times and it would be worthwhile to calm them in a way that would require neither money nor military effort--which, in recent history, have done little good and much harm."

19

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Exactly, Demerzel," said the Emperor with excitement. "Reel in this Hari Seldon. You tell me you have your strings stretching to every part of this turbulent world, even where my forces dare not go. Pull on one of those strings, then, and bring in this mathematician. Let me see him."

20

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"I will do so, Sire," said Demerzel, who had already located Seldon and who made a mental note to commend the Minister of Science for a job well done.

21

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
简典