译典友情编辑(建议登录会员后操作)
编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
属类:
双语小说
【分类】英语教材
-[作者: 网络]
阅读:[7575]
字+字-
页+页-
字+字-
页+页-
》
1
-
“能不能给我的风筝助个力?”我的小侄子对他妹妹说。之前他在地上拖着风筝,试着让它飞起来,但是失败了。
1
-
"Will you give my kite a lift?" said my little nephew to his sister, after trying in vain to make it fly by dragging it along the ground.,
2
-
他的妹妹露西热心地举起风筝,将它抛向空中,可是哥哥没有在同时起跑,于是风筝又摔了下来。
2
-
Lucy very kindly took it up and threw it into the air, but, her brother neglecting to run off at the same moment, the kite fell down again.,
3
-
“哎呀!你怎么这么笨手笨脚的!”小家伙说。
3
-
"Ah! now, how awkward you are!" said the little fellow.,
4
-
“这全都是你的错。”他妹妹反驳道。
4
-
"It was your fault entirely," answered his sister.,
5
-
我说:“孩子们,再试一次。”
5
-
"Try again, children," said I.,
6
-
露西再一次把风筝拿了起来。
6
-
Lucy once more took up the kite.,
7
-
但这回约翰太心急了,他起跑得过于突然,把露西拿着的风筝扯得脱了手,结果像之前一样以失败告终。
7
-
But now John was in too great a hurry; he ran off so suddenly that he twitched the kite out of her hand, and it fell flat as before.,
8
-
“现在是谁的错了?”露西问道。“再试试。”我说。
8
-
"Well, who is to blame now?" asked Lucy. "Try again," said I.,
9
-
他们又试了一次,这次更加小心了。
9
-
They did, and with more care;,
10
-
但忽然从侧面来了一阵大风,当露西松手放飞风筝的时候,
10
-
but a side wind coming suddenly, as Lucy let go the kite, it was blown against some shrubs,,
11
-
它被吹到了一片灌木丛中,尾部一时间缠绕在了一起,可怜的风筝就头向下挂在了树丛中。
11
-
and the tail became entangled in a moment, leaving the poor kite hanging with its head downward.,
12
-
“看吧,看吧!”约翰叫道,“这就是你把它抛向一边的结果。”
12
-
"There, there!" exclaimed John, "that comes of your throwing it all to one side.",
13
-
“好像我能让风直着吹似的。”露西说。
13
-
"As if I could make the wind blow straight," said Lucy.,
14
-
与此同时,我过去帮忙捡风筝。解开了风筝的长尾巴,我一边把它收起来一边说:
14
-
In the meantime, I went to the kite’s assistance; and having disengaged the long tail, I rolled it up, saying,,
15
-
来吧,孩子们,这里树丛太多,我们去找个更开阔的地方,然后再试一次吧。
15
-
Come, children, there are too many trees here; let us find a more open space, and then try again.,
16
-
不一会儿,我们找到了一片非常不错的草地,我在草地一边站定。
16
-
We presently found a nice grassplot, at one side of which I took my stand;,
17
-
一切都准备就绪,我将风筝高高地向上抛起,约翰开始起跑。
17
-
and all things being prepared, I tossed the kite up just as little John ran off.,
18
-
风筝像气球一样稳稳地飞了起来,似乎有希望可以飞得很高。
18
-
It rose with all the dignity of a balloon, and promised a lofty flight;,
19
-
但是当约翰发现它在用力地扯动风筝线时,他大喜过望,顿时停下脚步抬头欣赏起来。
19
-
but John, delighted to find it pulling so hard at the string, stopped short to look upward and admire.,
20
-
线一松,风筝开始摇摆,加上风势不太理想,它一下子掉在了草地上。
20
-
The string slackened, the kite wavered, and, the wind not being very favorable, down came the kite to the grass.,
21
-
“噢,约翰,刚才你不应该停下,”我说道,“不管怎么说,再来一次吧。”, 小学英语教材
21
-
"O John, you should not have stopped," said I. "However, try again.",
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)
×