The summer holidays came, and there was no school. Tom didn’t want to think about MuffPotter and Injun Joe, but it wasn’t easy. At night, when he was in bed, he saw Injun Joe’s face in the dark, and he couldn’t sleep. But he couldn’t talk to anyone about it.
读书笔记
是否公开
2
-
一个炎热的夏日,他和乔·哈珀来到密西西比河边。两个孩子坐下来,看着往来的船只,一边钓鱼一边聊天。
读书笔记
是否公开
2
-
One hot summer’s day he and Joe Harper were down by the Mississippi River. They sat and watched the boats, and fished and talked.
读书笔记
是否公开
3
-
"我们离开这儿吧!"汤姆突然说,"我们去别的地方找点儿乐子。"
读书笔记
是否公开
3
-
’Let’s get away from here!’ said Tom, suddenly. ’Let’s go and do something exciting somewhere.’
读书笔记
是否公开
4
-
"好啊,"乔说,"可是去干吗啊?去哪儿呢?"
读书笔记
是否公开
4
-
’OK,’ said Joe. ’But what? And where?’
读书笔记
是否公开
5
-
"我心里有数。"汤姆说,"我们离开这儿,去杰克逊岛过日子。我们可以在露天、在大树底下睡觉。"
读书笔记
是否公开
5
-
’I know,’ Tom said. ’Let’s run away. Let’s go and live on Jackson’s Island. We can sleep out, under the trees.’
读书笔记
是否公开
6
-
杰克逊岛在密西西比河上,离圣彼得斯堡南面三英里的地方,没有人在那儿居住。
读书笔记
是否公开
6
-
Jackson’s Island was in the Mississippi, three miles south of St Petersburg. Nobody lived there.
’Let’s ask Huck Finn, too,’ said Tom. ’But don’t tell your mother or father or anyone. Go home and get some things to eat, and meet me here at midnight.’
So that night three boys in a small boat went down the river to Jackson’s Island. They had some bread and some meat, and Huck had his pipe, too. When they got there, they carried everything on to the island and made a fire, under a big old tree. Then they cooked some of the meat over the fire, and oh, that meat was good - the best dinner in the world! Soon, they stopped talking, their eyes closed, and they slept.
The next morning Tom woke up with the sun on his head and a smile on his face. Then Huck and Joe woke up, and the three boys ran down to the river to swim. After that, they fished, and soon they had about six big fish for their breakfast. They cooked the fish on their fire and ate them all. They were very hungry.
读书笔记
是否公开
10
-
"这个,"乔兴高采烈地说,"真是顿丰盛的早餐啊!"
读书笔记
是否公开
10
-
’That,’ said Joe happily, ’was a wonderful breakfast!’
After breakfast they walked through the island, swam some more, talked, fished, and swam again. They came back to their fire in the afternoon. Suddenly, Tom looked up and said, ’Listen. Can you hear boats?’
读书笔记
是否公开
12
-
他们竖起了耳朵,然后跑着穿过小岛,向河上望去。水面上驶来了二十多只船,圣彼得斯堡所有的船都出动了。
读书笔记
是否公开
12
-
They listened, and then ran across the island to look down the river. There were twenty or more boats on the water. Every boat in St Petersburg was out.
This was wonderful. Tom looked at his friends. ’We’re famous!’ he said. ’Everybody in St Petersburg is talking about us. And they all feel sorry for us!’
读书笔记
是否公开
18
-
夜晚来临,小伙伴们都睡觉了。但是汤姆没有睡,天亮的时候,他不见了!
读书笔记
是否公开
18
-
Night came, and the boys went to sleep. But Tom did not sleep, and when morning came, he wasn’t there!
读书笔记
是否公开
19
-
"哈克,汤姆在哪儿?"乔叫道。
读书笔记
是否公开
19
-
’Huck, where’s Tom?’ cried Joe.
读书笔记
是否公开
20
-
"我不知道。"哈克说,"但是--你看!他在那儿,正往岛上游呢。嗨,汤姆!"
读书笔记
是否公开
20
-
’I don’t know,’ Huck began, ’but - Look! There he is. He’s swimming across to the island now. Hey, Tom!’
At breakfast Tom told his story. ’I went home last night,’ he said, ’and listened at the window. Joe, your mother was there, too, and she and Aunt Polly cried and cried. I heard some very interesting things. On Sunday there’s going to be a big funeral at the church - for us! And listen- I’ve got a wonderful idea.’
读书笔记
是否公开
22
-
哈克和乔一边听一边笑,是啊,这真是个好主意。
读书笔记
是否公开
22
-
Huck and Joe listened and laughed, and yes, it was a wonderful idea.
读书笔记
是否公开
23
-
那个晚上,小伙伴们又烤了些鱼。晚饭后哈克拿出了他的烟斗,开始抽起烟来。
读书笔记
是否公开
23
-
That night the boys cooked some more fish, and after dinner Huck got out his pipe and began to smoke.
读书笔记
是否公开
24
-
"我们能抽一口吗?"汤姆问,"我想学学。"
读书笔记
是否公开
24
-
’Can we smoke, too?’ asked Tom. ’I want to learn.’
读书笔记
是否公开
25
-
于是哈克给汤姆和乔都做了个烟斗,三个男孩儿坐下来一起抽。
读书笔记
是否公开
25
-
So Huck made pipes for Tom and Joe, and the three boys sat and smoked.
读书笔记
是否公开
26
-
"嘿,我喜欢抽烟。"汤姆说,"这挺容易的!"
读书笔记
是否公开
26
-
’Hey, I like smoking,’ said Tom. ’It’s easy!’
读书笔记
是否公开
27
-
"这太容易了!"乔说,"我以后每天都要抽烟。"
读书笔记
是否公开
27
-
’It’s nothing!’ said Joe. ’I’m going to smoke every day.’
读书笔记
是否公开
28
-
可是十分钟后,汤姆和乔就越来越安静了,两个人的脸色非常有趣。
读书笔记
是否公开
28
-
But after ten minutes Tom and Joe got quieter and quieter and their faces went an interesting colour.
读书笔记
是否公开
29
-
"我要去走一走。"汤姆说。他小心翼翼地站起来,走进了树林里。
读书笔记
是否公开
29
-
’I’m going for a little walk now,’ said Tom. He stood up, carefully, and walked away into the trees.
读书笔记
是否公开
30
-
"我也是。"乔很快也跟着说。
读书笔记
是否公开
30
-
’Me too,’ said Joe, quickly.
读书笔记
是否公开
31
-
一个小时以后,两个男孩儿回来了,但是他们以后再也没有抽过烟斗。
读书笔记
是否公开
31
-
The two boys came back an hour later. But they didn’t smoke their pipes again.
On Sunday morning there were no happy faces in St Petersburg. Aunt Polly and Joe’s mother and father were in the church, and all the boys’ friends. The minister said some very nice things about the three boys, and the boys’ families cried and cried. Everybody cried. And little Becky Thatcher did not stop crying for one second.
There was a small noise at the back of the church, but at first nobody heard it. Then the minister looked up - and suddenly stopped speaking. Everybody turned to look. Their mouths opened, and stayed open.
读书笔记
是否公开
34
-
三个"死去的"男孩儿走了进来--汤姆走在最前面,乔在中间,最后是哈克。
读书笔记
是否公开
34
-
And into the church came the three dead boys - Tom first, Joe next, and then Huck.
For a second nobody moved or spoke, and then the noise began. Aunt Polly and Joe’s mother ran to the boys, and took them in their arms. Aunt Polly cried, and laughed, and cried again.
读书笔记
是否公开
36
-
"噢,汤姆!"她说,"你这个坏小子,但是我爱你!"
读书笔记
是否公开
36
-
’Oh, Tom!’ she said. ’You’re a bad boy, but I love you!’
读书笔记
是否公开
37
-
突然,牧师叫了出来:"啊,真是个值得高兴的日子啊!圣彼得斯堡善良的人们,唱起来吧!快乐起来吧!"
读书笔记
是否公开
37
-
Suddenly, the minister called out, ’Oh, happy days! Sing, good people of St Petersburg! Sing and be happy!’
读书笔记
是否公开
38
-
每个人都唱了起来,微笑着,欢笑着,持续了很久。这是圣彼得斯堡最快乐的葬礼啦。
读书笔记
是否公开
38
-
And everybody sang, and smiled, and laughed for a long time. It was St Petersburg’s happiest funeral.
The weeks went by, and the judge came to St Petersburg. On the day before Muff Potter’s trial, Huck and Tom met in the street near Tom’s house. Huck was unhappy.
读书笔记
是否公开
40
-
"汤姆,你没告诉其他人吧--你知道我在说什么吧?"
读书笔记
是否公开
40
-
’Tom, you didn’t tell anyone about - you know?’
读书笔记
是否公开
41
-
"没有,我没有。但是哈克,穆夫怎么办?大家都说他是凶手。他会被判死刑的!"
读书笔记
是否公开
41
-
’No, I didn’t. But Huck, what about Muff? People are saying he’s the killer. And he’s going to die!’
读书笔记
是否公开
42
-
"但是,我们不能告诉别人是印江·乔干的。"哈克说,"我也不想死啊!难道你想?"
读书笔记
是否公开
42
-
’But we can’t tell anyone about Injun Joe,’ said Huck. ’I don’t want to die, too! Do you?’
No, Tom didn’t want to die. But he couldn’t forget Muff Potter’s face in the jail - old, tired, and unhappy. And Injun Joe was a free man. It wasn’t right.
读书笔记
是否公开
44
-
那天晚上,汤姆回家很晚,但是非常亢奋,过了两三个小时还睡不着。
读书笔记
是否公开
44
-
That night Tom came home late, and very excited. He could not sleep for two or three hours.
The next morning all the village was at Muff Potter’s trial. Injun Joe was there, too. Muff waited, a tired old man with a dirty face. The judge began the trial.
读书笔记
是否公开
46
-
先是询问、询问、询问,然后回答、回答、回答。所有的回答都对穆夫·波特不利。
读书笔记
是否公开
46
-
Questions, questions, questions. Answers, answers, answers. And the answers were all bad for MuffPotter.
读书笔记
是否公开
47
-
"是的,我在坟场发现了这把刀,就在鲁宾逊医生的尸体旁。"
读书笔记
是否公开
47
-
’Yes, I found the knife in the graveyard, next to Doctor Robinson’s body.’
读书笔记
是否公开
48
-
"是的,那是穆夫·波特的刀,他总是带着它。"
读书笔记
是否公开
48
-
’Yes, that’s Muff Potter’s knife. He always carries it.’
读书笔记
是否公开
49
-
"是的,那天下午我在村里看到过穆夫·波特,当时他就带着那把刀。"
读书笔记
是否公开
49
-
’Yes, I saw MuffPotter in the village that afternoon. He had the knife with him then.’
读书笔记
是否公开
50
-
穆夫·波特的脸色越来越悲哀。这时法官说:"传唤托马斯·索亚!"
读书笔记
是否公开
50
-
MuffPotter began to look more and more unhappy. Then the judge said: ’Call Thomas Sawyer!’
读书笔记
是否公开
51
-
全村人都坐直了。小汤姆·索亚能知道什么呢?每个人都看着他,等待着。
读书笔记
是否公开
51
-
St Petersburg sat up. What did young Tom Sawyer know? Everybody looked at him, and waited.
读书笔记
是否公开
52
-
"托马斯·索亚,6月17日的午夜12点钟,你在哪里?"
读书笔记
是否公开
52
-
’Thomas Sawyer, where were you on the seventeenth of June, at the hour of midnight?’
读书笔记
是否公开
53
-
"在坟场。"
读书笔记
是否公开
53
-
’In the graveyard.’
读书笔记
是否公开
54
-
"为什么?"
读书笔记
是否公开
54
-
’Why?’
读书笔记
是否公开
55
-
"我去看鬼魂,带着一只--一只--死猫。"
读书笔记
是否公开
55
-
’I went there to see ghosts. With a - a - dead cat.’
读书笔记
是否公开
56
-
全村人都笑了起来,法官看起来生气了。"你在坟场的什么地方,托马斯?"
读书笔记
是否公开
56
-
St Petersburg laughed, and the judge looked angry. ’And where were you in the graveyard, Thomas?’
读书笔记
是否公开
57
-
"在树丛后面,霍斯·威廉斯的坟附近。"
读书笔记
是否公开
57
-
’Behind the trees near Hoss Williams’ grave.’
读书笔记
是否公开
58
-
印江·乔的脸刷的一下就变白了。
读书笔记
是否公开
58
-
Injun Joe’s face suddenly went white.
读书笔记
是否公开
59
-
"好,孩子,"法官说,"告诉我们,你看到了什么。"
读书笔记
是否公开
59
-
’Now, my boy,’ said the judge. ’Tell us your story.’
读书笔记
是否公开
60
-
接着汤姆讲述了他看到的事,所有人都坐在那儿,张大了嘴巴听着。
读书笔记
是否公开
60
-
And so Tom told his story, and St Petersburg sat and listened to him with open mouths.
读书笔记
是否公开
61
-
"......然后穆夫·波特就倒下了,印江·乔跳起来,用刀--"
读书笔记
是否公开
61
-
’... and then MuffPotter fell, and Injun Joe jumped with the knife and -’
读书笔记
是否公开
62
-
哗啦一声!印江·乔跳出了窗口,转眼之间就跑掉了。
读书笔记
是否公开
62
-
Crash! Injun Joe jumped through the window, and was out and away in a second.