正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科 <<快速查询:
经济学人双语版

经济学人:一周要闻 中国8月出口大幅回升 美国失业率下降 特斯拉

属类:时事政治-

音频播放:
字+字- 页+页- 原文 对照文本 字+字- 页+页-
(1). 1:South Africa’s economy was 16.4% smaller in the second quarter compared with the first, the worst contraction since the 1990s.
2:Infections from COVID-19 have slowed, allowing the government to lift some restrictions, such as on sales of alcohol.
3:But a recovery is being hampered by creaking electricity infrastructure, which has led to power blackouts and energy rationing.
1:与第一季度相比,南非第二季度的经济萎缩了16.4%,这是自20世纪90年代以来最严重的一次萎缩。
2:新冠肺炎的感染速度已经放缓,这使得政府得以取消了一些限制措施,比如对酒类销售的限制。
3:但电力基础设施的老化阻碍了经济复苏,导致了停电和能源配给。
(2). 1:America’s unemployment rate fell to 8.4%.
2:That is below the level reached during and after the global financial crisis over a decade ago, although the number remains affected by a “misclassification error” in the survey used to produce it.
3:In April the rate had surged to 14.7%.
4:But it never reached the 20% that some were predicting at the start of the pandemic.
5:After the news Republicans proposed new stimulus measures that fall far short of what the Democrats are calling for.
6:The Republican plan provides for a $300-per-week unemployment benefit top up, which the Democrats want restored to $600 a week.
1:美国的失业率降至8.4%。
2:这低于10多年前全球金融危机期间和之后的水平,尽管这一数字仍受到调查中“分类错误”的影响。
3:今年4月,这一比率飙升至14.7%。
4:但从未达到一些人在疫情开始时预测的20%。
5:消息传出后,共和党提出的新的刺激措施远远低于民主党的要求。
6:共和党的计划规定每周提供300美元的失业救济金,民主党希望恢复到每周600美元。
(3). China’s exports roared back last month, increasing by 9.5% in dollar terms compared with August 2019. China’s monthly trade surplus with America rose to $34.2bn, the most since November 2018.
上个月,中国出口大幅回升,以美元计算比2019年8月增长了9.5%。中国对美国的月度贸易顺差升至342亿美元,为2018年11月以来最高水平。
(4). Germany’s exports rose again in July on the previous month, though they were still 11% lower than in July 2019. Industrial production is also recovering from the pandemic slump, though output remains a tenth smaller than what it was a year ago.
德国7月份出口较上月再次上升,但仍比2019年7月下降了11%。工业生产也正在从疫情的衰退中恢复,尽管产量仍比一年前减少了十分之一。
(5). 1:LVMH’s $17bn takeover of Tiffany appeared to be off.
2:The French luxury-goods conglomerate struck a deal to buy the American jeweller last November, but now says the French government has stymied its proposal because of a row with America over tariffs on items such as handbags and cosmetics.
3:Tiffany has gone to court accusing LVMH of using delaying tactics to renegotiate the terms of its offer because of a flop in sales during lockdown.
1:LVMH以170亿美元收购蒂芙尼(Tiffany)的交易似乎告吹。
2:这家法国奢侈品集团去年11月达成协议,收购美国珠宝商蒂芙尼,但现在表示,由于法国与美国就手袋和化妆品等商品的关税发生争执,法国政府阻挠了这一收购提议。
3:蒂芙尼(Tiffany)向法庭起诉LVMH,指控其在疫情封锁期间业绩不佳,因此使用拖延战术重新谈判报价条款。
简典