正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】双语小说 -[作者: J.K.杰罗姆] 阅读:[4192]
这本书不是一本不朽的游记:讲的既不是横渡大洋的危险航行,也不是沿着亚马孙河的漂流探险,只不过是次小小的旅行,乘着一只小小的船。但是不管怎么说也算是次经历吧,是你、我,或者随便是谁都会遇到的……返航之后,我们便会讲起有趣的故事……
谁是这次旅行的主人公呢?有乔治、哈里斯和“杰”(当然还有“元帅”,它是一只狗)。不论在什么地方,什么时候都能遇到这样的三个年轻人。他们掉进水里,把东西弄丢,吵架,又笑着和好,互相讲故事……他们个个有远大的抱负,热情也很高,可就是到了早上谁也起不来。他们都想当伟大的探险家,可事实上,只要一下雨,他们还是愿意呆在暖和的火炉边,坐在舒适的椅子里。
那我们的主人公在河上的经历到底怎么样呢?他们学会在篝火上煎鸡蛋了吗?学会不用启罐器就把罐头打开了吗?这就是他们的故事,三个怪客和一只狗在河上泛舟的故事。

音频播放:
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

第二天早晨,是波贝丝太太把我叫醒的。她叫道:“先生,知道吗,快九点了!”

1
-

It was Mrs Poppets who woke me the next morning.She said,’Do you know that it’s nearly nine o’clock,sir?’

2
-

“什么?”我叫了一声,跳下床,叫醒哈里斯,告诉他快九点了。

2
-

’What!’I cried,and I jumped out of bed.I woke Harris and told him.

3
-

他却说:“我还以为你让咱们六点起床呢。”

3
-

He said,’I thought you told us to get up at six?’

4
-

“没错!”我回答。

4
-

’I did,’I answered.

5
-

“那你怎么不叫我起来?”他问,“瞧,十二点以前咱们甭想上船了。”

5
-

’Well,why didn’t you wake me then?’he asked.’Now we won’t be on the water until after twelve o’clock.’

6
-

说到这儿我们才明白过来,看看乔治,他还在睡觉呢!看到别人还在酣睡,我却起了床,我立刻怒火中烧。我们决定把乔治弄醒。我俩“噌”地蹿过去,一下子把被单拽了下来,哈里斯用鞋打他,我对着他的耳朵大喊,他才悠悠醒转过来。

6
-

Then we remembered.We looked at George.He was still asleep.Now,it makes me very angry when I see another man asleep and I am awake.We decided to wake George.We ran across the room,and we pulled the bedclothes off him.Harris hit him with a shoe,and I shouted in his ear.He woke up.

7
-

“干—什—么?”他说话了。

7
-

’Wh…aa…t,’he began.

8
-

“起床了,你这个又肥又懒的家伙!”哈里斯说,“差一刻就十点了。”

8
-

’Get up,you fat,lazy thing!’Harris shouted.’It’s a quarter to ten!’

9
-

接着我们洗漱,准备停当,这才想起来牙刷已经都装起来了。大家下楼又从箱子里翻出来。

9
-

Then we began to get ready,and we remembered that we had packed the toothbrushes.So we had to go downstairs to get them out of the suitcase.

10
-

终于一切都安顿好了。哈里斯说:“今天早餐咱们要好好吃一顿才会有劲。”一边吃着饭,乔治一边拿出报纸给大家念些有趣的新闻——有人在河里淹死了;还有天气预报,预报说:“有雨,寒冷,由阴湿转晴,有雷,风向偏东。”天气预报总是让我十分恼火,他们告诉你的天气和昨天的一样、和前天的一样,就是和今天的情况不一样,总是错误的消息。我还记得一年秋天,我去度假……

10
-

Finally,we were ready and Harris said,’We need a good breakfast inside us today.’While we were eating,George got the newspaper and read us interesting pieces from it-pieces about people who had been killed on the river,and interesting reports about the weather.The weather report for that day said,’Rain,cold,wet to fine,some thunder,and an east wind’.But weather reports make me angry anyway.They always tell you what the weather was like yesterday,or the day before.It is never today’s weather.It is always wrong.I remember that one autumn I went on holiday…

11
-

那一次度假,报纸上天气预报总是不准。星期一预报说:“预计今日大雨,并伴有雷电。”因此我们没有出去。整整一天,眼看着大家都出了门,兴高采烈地笑着,天上阳光灿烂,万里无云。

11
-

On that holiday,the weather reports in the newspaper were always wrong.on Monday it said,’Heavy rain,with thunder’.So we did not go out that day.All day people passed our house.They were all going out,happy and smiling.The sun was shining and there were no clouds in the sky.

12
-

“哈哈!”我们看着那些人说,“去吧,反正回来的时候肯定给淋得湿透。”

12
-

’Ah,’we said,as we watched them,’they’ll be very wet when they come back,though.’

13
-

我们笑起来,坐到火炉边看书。

13
-

And we laughed.Then we sat down by the fire and read our books.

14
-

中午十二点了,屋里热得让人受不了,太阳还是那么明亮耀眼。

14
-

At twelve o’clock the room was too hot,and the sun was still shining.

15
-

“你看着吧,下午准下雨,”我们彼此安慰着说。

15
-

’Well,it will rain this afternoon,then,’we told ourselves.

16
-

雨却始终没有来。

16
-

The rain never came.

17
-

第二天早晨,报上讲会是个很热的大晴天。我们穿得轻飘飘地出了门。刚过了半个小时,大雨倾盆,加上阵阵的刺骨寒风,整天没有停。回到家里我们都伤风了,赶紧上床睡觉……

17
-

The next morning,we read that it was going to be sunny and very hot.So we dressed in light clothes,and we went out.Half an hour later,it began to rain hard,and a very cold wind blew up.And this went on all day.We came home with colds,and we went to bed…

18
-

但我们度假的那天早晨,天气晴朗,阳光普照,乔治也没法烦我们了,所以他上班去了。

18
-

But on the morning of our holiday it was bright and sunny,and George could not make us unhappy.So he went to work.

19
-

哈里斯和我吃完早餐,把所有的行李搬到路上,我们想等辆马车。通常三分钟就会来一辆。马车很多,可那天早晨我们等了足足二十分钟也不见一辆。一群人围过来,兴致勃勃地看着我们俩,我想是因为行李太多的缘故:一个大箱子,一个小包,两个篮子,几张毯子,几只锅,几把伞,四、五件外套和雨衣,牛皮袋里有些水果。过了好长时间,才来了一辆马车。我们把东西放到车上,把“元帅”的两个朋友轰出车外,便开始了我们的旅行,一大群人向我们挥手道别。

19
-

Harris and I finished the rest of the breakfast.Then we carried all our luggage into the road.We tried to get a taxi.Usually taxis come along every three minutes.In fact,there are usu-ally too many taxis.However,that morning we waited twenty minutes for a taxi.A crowd of interested people collected to watch us.I think it was because we had so much luggage.There was a big suitcase,a small bag,two baskets,several blankets,some fruit in a brown paper bag,some pans,some umbrellas and four or five coats and raincoats.After a very long time,a taxi arrived and stopped for us.We packed our things into it,kicked two of Montmorency’s friends out of the taxi,and started on our holiday The crowd of people waved goodbye to us.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

poppet

[’pɒpɪt]

n.提升阀;小枕木;乖孩子

lazy

[’leɪzi]

adj.懒惰的;懒散的

downstairs

[ˌdaʊn’steəz]

adj.楼下的

suitcase

[’suːtkeɪs]

n.手提箱

autumn

[’ɔːtəm]

n.秋季

goodbye

[gʊdˈbaɪ]

再见

简典