distills查询结果如下:
现在分词:distilling


词性:|verb|
例句1. all the water used was distilled and deionized

形容词 变体/同根词
名词 变体/同根词
动词 变体/同根词
A proverb distills the wisdom of ages
谚语是许多世纪智慧的精华。
属类:综合句库--
The liquid distills when heated.
液体加热则蒸馏
属类:综合句库--
The liquor distills easily.
这种酒易蒸馏。
属类:综合句库--
Their paper distills into a single, fundamental question. Are projects mechanical or organic?
本文提炼为一个简单、基本的问题:项目是机械的还是有机的?
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
When that shall vade, my verse distills your truth.
我笔下的诗歌却会提炼出你的真。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
A rotary evaporator (5) distills small amounts of essential oils;
旋转式气化器(5)将少量必需的食油蒸馏提纯;
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
|verb|
1.Emanate as a vapour or in minute drops.
‘she drew back from the dank breath that distilled out of the earth’
‘The strawberries smothered in zabaglione which I had for dessert are summer itself distilled in a bowl.’
2.Extract the essence of (something) by heating it with a solvent.
‘distil the leaves of some agrimony’
‘Sometimes, the hot steam or water used to _distill_ an essential oil does not extract much natural oil from the plant or harms the precious natural oil.’
3.Extract the essential meaning or most important aspects of.
‘my travel notes were distilled into a book’
‘In the national media, the popular cartoon ‘Mark Trail’ beautifully distilled Silent Springs main ideas into a powerful graphic format.’
4.Make (spirits or an essence) by distilling.
‘whisky is distilled from a mash of grains’
‘When the fermentation has ceased the resulting liquid is then distilled.’
5.Purify (a liquid) by heating it so that it vaporizes, then cooling and condensing the vapour and collecting the resulting liquid.
‘they managed to distil a small quantity of water’
‘When distilling ethanol, the highest purity possible with an efficient still is 95 percent.’
6.Remove (a volatile constituent) of a mixture by heating.
‘coal tar is made by distilling out the volatile products in coal’
‘While it was already known that distilling sea water removed the salt, the process had always left a disagreeable taste.’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
