fall about 查询结果如下:
Nick’s born clown, just the sight of him is enough to make you fall about laughing
尼克天生是个丑角,只要看见他就足能使你禁不住大笑起来。
属类:综合句库 -
There’s a man falling about in the street
有个人在街上跌跌撞撞地走着。
属类:综合句库 -
They fell about laughing when they heard his funny voice
他们听到他那滑稽的声音时,都禁不住大笑起来。
属类:综合句库 -
They planned to have factories all over the world, but their plans fell about their ears because of the war
他们本打算在全世界都开设工厂,但战争使他们的计划流产了。
属类:综合句库 -
They fell about when Sir Harold slipped on the banana
当哈罗德爵士踩到香蕉皮滑倒时,他们不禁大笑起来。
属类:综合句库 -
As soon as night fell, about six o’clock, they decided to make a reconnaissance around the pagoda
福克先生和他的同伴眼巴巴地等待着黑夜来临。在六点钟左右,天刚擦黑的时候,他们就决定先把庙四周的情况摸摸清楚。
属类:综合句库 -
When Bob’s fiancee broke off their engagement,his whole world came falling about his ears.
当鲍勃的未婚妻提出要解除婚约时,他感到一切都完了。
属类:综合句库 -
It fell about her, rippling and shining like a cascade of brown water.
(头发)披散在她身上,好象褐色的小瀑布,轻轻飘浮,波光闪闪。
属类:综合句库 -
We fell about when we heard his funny voice.
听到他那可笑的声音,我们捧腹大笑,无法自制。
属类:综合句库 -
We all fell about(laughing/with laughter)when he did his imitation of the tea-lady.
看到他模仿女勤杂工的样子,我们全笑得前仰后合,无法自制.
属类:综合句库 -典型例句
fall about one’s ears
彻底地垮了, 完全毁了
属类:综合句库 -英汉综合
This autumn, he expects the intake to fall about 15 per cent, before recovering in 2010.
他预测,今年秋季招生数量将减少约15%,到2010年才会回升。KaplanFinancial提供会计培训服务。
属类:英汉句库 -www.ftchinese.com
Credit Suisse now expects capex in China to fall about 25 per cent, almost double its previous assumption.
瑞士信贷(CreditSuisse)现在预期,中国的资本支出将降低大约25%,降幅几乎比此前的预测大了1倍。
属类:英汉句库 -www.ftchinese.com
Come and join us for the comedy show. You’ll definitely fall about over it.
快来和我们一起看这部喜剧吧。你一定会捧腹大笑的。
属类:英汉句库 -www.hjenglish.com
Every year after age 40, a man’s testosterone level typically falls about 1. 3%.
40岁以后的每一年,一位男性的睾丸酮水平象征性的就会下降1.
属类:英汉句库 -article.yeeyan.org
The company’s share price has fallen about 20 percent in the last five years, closing on Wednesday at $19. 59 a share.
该公司的股价在过去5年里面下跌了20个百分点,周三收盘价报19.59美元一股。
属类:英汉句库 -article.yeeyan.org
The MSCI Asia excluding Japan index, a barometer of the region’s stock markets, has fallen about 18 per cent this year.
作为亚洲地区股市表现的衡量指标,摩根士丹利资本国际不包括日本的亚太指数(MSCIAsiaPacificex-Japanindex)今年已下跌约18%。
属类:英汉句库 -www.ftchinese.com
South Korea’s benchmark Kospi index has fallen about 26 per cent this year, prompting many companies to delay IPO plans.
韩国基准的韩国综合指数(Kospi)今年已下跌约26%,很多公司因此推迟了上市计划。
属类:英汉句库 -www.ftchinese.com
But Mr Liu said trials last month of measures to reduce emissions had gone well, with air pollution falling about 20 per cent in the city.
但刘淇表示,上月的减排措施测试进展顺利,北京的空气污染度降低了20%左右。
属类:英汉句库 -www.ftchinese.com
US retail prices for petrol have fallen about half compared with last summer, which traders expect to bolster consumption.
美国汽油零售价格与去年夏天相比大致减半,交易商预期这将提振消费。
属类:英汉句库 -www.ftchinese.com
The Sensex climbed a total of 9. 1% on Monday and Tuesday after falling about 16% last week as the financial crisis deepened.
该指数上周因金融危机加剧而下跌了约16%,本周一和周二累计上涨了9.
属类:英汉句库 -www.ebigear.com
Stocks’ recent pullback has put renewed pressure on household budgets. The S&P 500 index has fallen about 4 percent so far in July.
股市近期下跌已使家庭预算再度受压.标准普尔500指数7月至今已跌约4%。
属类:英汉句库 -cn.reuters.com
NetEase shares have fallen about 23 percent from their record high achieved in September last year.
去年9月创纪录高点后,网易股价至今已累计大跌约23%。
属类:英汉句库 -cn.reuters.com
And investors have noticed. The KBW Bank Index, a composite of banking stocks, has fallen about 30 percent this year.
投资者也提到,KBW银行指数,一种复合的银行股,今年已经下降了大约30%。
属类:英汉句库 -article.yeeyan.org
Since MF Global’s failure, shares in Jefferies, the US investment bank, have fallen about 50 per cent.
自MFGlobal破产以来,美国投行杰富瑞(Jefferies)的股价下跌了50%左右。
属类:英汉句库 -www.ftchinese.com
The company’s stock fell about 5% in after hours trading.
随和,这家公司的股票下跌了5%。
属类:英汉句库 -article.yeeyan.org
The Dow Jones industrial average fell about 85 points in early morning trading. Broader indexes also fell.
开盘后道琼斯工业平均指数下跌超过百点,几大股指全线下挫。
属类:英汉句库 -article.yeeyan.org
Likewise, levels of carbon monoxide (CO) fell about 20 percent.
同样,一氧化碳(CO)浓度下降约20%。
属类:英汉句库 -article.yeeyan.org
The boy fell about another boy’s ears, it made us all surprised.
这个男孩突然向另一个发起攻击,这使我们大家都很惊讶。
属类:综合句库 -
All the students fell about (laughing), when Bob came in wearing his strange funny clothes.
当鲍勃穿着奇装异服进来时,所有的学生忍不住笑了出来。
属类:综合句库 -
The cuts he proposed in his budget fell about $3, 000bn short of par.
奥巴马在预算案中提出的赤字削减计划,距离收支平衡还有大约3万亿美元的缺口。
属类:英汉句库 -www.ftchinese.com
China’s trade surplus fell about one percent in April to a still robust 16-point-eight billion dollars as global demand weakened slightly.
由于全球需求量略有减少,中国4月份的贸易顺差减少了大约一个百分点,但仍高达强劲的168亿美元。
属类:通用句库 -kantianya.com
Shares of homebuilders including D. R. Horton Inc. and PulteGroup Inc. fell about 1 percent following the disappointing housing report.
Horton公司和PulteGroup等房地产建筑商股价下跌1%,今天美国劳工部公布的10月份房地产报告令人失望。
属类:英汉句库 -article.yeeyan.org
All our carefull plans fell about our ears when the government changed the tax laws.
政府修改了税法以后,我们的精心计划一下子完全垮了。
属类:综合句库 -
On Jan. 23, the United Kingdom’s Financial Conduct Authority’s (FCA), the domestic financial regulator, released a 50-page-long consultation paper dubbed “Guidance on Cryptoassets.”As the U.K. seems to be moving closer toward rolling out a definitive regulatory framework, it is time to reassess how other crypto markets, specifically the major ones, are dealing with cryptocurrencies on the juridical level.“Guidance on Cryptoassets,” reviewed: How the U.K. is going to deal with virtual currenciesG...
1月23日,英国国内金融监管机构金融市场行为监管局(FCA)发布了一份长达50页的咨询文件,名为《加密资产指南》。随着英国似乎正朝着建立一个明确的监管框架迈进,现在是时候重新评估其他加密市场(特别是主要加密市场)在法律层面上是如何处理加密货币的了。 《加密资产指南》评论道:英国将如何处理虚拟货币鉴于FCA新报告的基调,英国政府似乎倾向于对加密货币采取相当中立的做法。该文件的主要目标是为加密市场参与者提供更多的监管透明度。具体来说,FCA旨在帮助他们了解他们所选择的数字资产是否在监管范围内,哪些监管适用于他们的业务,以及他们是否需要获得该机构的授权。在该文件中,监管机构概述了加密资产的各种可能定义以及当前适用的英国法律。具体而言,该机构指出,根据国家监管活动令(RAO)或金融工具指令II中市场监管的“金融工具”,加密资产可以被视为“特定投资”。监管机构还提...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
When Venezuelans took to the streets this week to demand a return to democracy, they chose a date with deep historic significance: Jan. 23, the day a dictatorship collapsed in the face of surging protests more than 60 years ago.But demonstrations alone didn’t bring down Venezuela’s strongman back then. Only when the military stepped in, with tanks alongside protesters, did the dictatorship fall.It’s a playbook that Juan Guaidó, the 35-year-old opposition leader who declared himself Venezuela’s r...
当委内瑞拉人本周走上街头要求回归民主的时候,他们选择了一个具有深远历史意义的日期:1月23日,60多年前抗议浪潮席卷而导致独裁政权垮台之日。但仅仅是示威并没有击倒委内瑞拉的强人。只有当军队介入,坦克和抗议者一起,独裁政权才垮台。这是一个剧本,35岁的反对派领袖胡安·瓜伊德(Juan Guaid_)周三宣布自己是委内瑞拉的合法总统,并向民众欢呼,他希望今天的这个剧本与1958年的剧本是一样的。尽管瓜伊德先生赢得了美国和其他20多个国家的官方认可,但他仍然是一个没有国家的领导人。委内瑞拉的军事要员公开宣誓效忠国家总统尼科尔·马杜罗,挫败了反对派的计划,即诱使武装部队溃不成军,并将该国长期滑向独裁主义的趋势逆转。但是,对现任和前任军官的采访让人们看到了一个更为复杂的斗争,许多军官希望马杜罗下台,但仍在寻找解决办法。叛逃官员的派别分子说,他们正在密谋从秘鲁、哥伦比亚和其他国家的临时总部返回。去年,...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
For Rugby World Cup fans budgeting for the trip of a lifetime to Japan this fall, the recent surge in the yen could have come at a better time
对于有今年秋天到日本作一次人生旅行预算的橄榄球世界杯球迷来说,最近日元的飙升来得正不是时候
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
How did Richard Nixon get the nickname Tricky Dick? Witness the rise and fall of America’s 37th president with newly released footage in a new CNN Original Series. Tonight at 9p ET/PT
理查德尼克松是如何得到绰号Tricky Dick的?在新的CNN原创系列中,通过新发布的镜头,见证美国第37任总统的兴衰。今晚9点东部/太平洋时间
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Those Tweets were NOT Racist. I don’t have a Racist bone in my body! The so-called vote to be taken is a Democrat con game. Republicans should not show “weakness” and fall into their trap. This should be a vote on the filthy language, statements and lies told by the Democrat Congresswomen, who I truly believe, based on their actions, hate our Country. Get a list of the HORRIBLE things they have said. Omar is polling at 8%, Cortez at 21%. Nancy Pelosi tried to push them away, but now they are forever wedded to the Democrat Party. See you in 2020!
那些推文不属于种族主义。我的身上没长种族主义的骨头!所谓的投票是民主党骗局。共和党人不应该“示弱”,跌进陷阱。这应该是对民主党女议员的肮脏的语言、表述和谎言的投票,这些人,我真的相信,基于她们的行为,憎恨我们的国家。给她们所说的可怕事情拉一份清单。奥马尔的投票率为8%,科尔特斯的投票率为21%。南希-佩洛西试图将他们赶走,但现在他们永远与民主党结盟了。2020年见!
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Stubbornly low South African business confidence adds to the risk that the economy may fall into its second recession
南非工商界持续的信心缺乏,增加了经济可能陷入第二次衰退的风险
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
-Stocks and Treasury yields fall after Trump’s Mexico tariff threat-U.S. president’s tweet sends Mexican peso down about 2%-S&P 500 futures slump 0.9%-Yen advances-Crude oil slides
特朗普的墨西哥关税威胁后,股票和国债收益率下跌-美国总统的推文将墨西哥比索下推约2%-S&P 500期货下挫0.9%- 日元升值-原油下滑
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Italian Prime Minister Conte fears Salvini’s power grab on immigration could lead to the fall of the government
意大利总理孔戴担心萨尔维尼对移民权力的攫取可能会导致政府垮台
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Uber is the 10th U.S. IPO since the 2008 financial crisis to raise at least $3 billion. But if shares can’t get above $45 today, it will become the first to fall in its debut session
优步是自2008年金融危机以来第10次美国IPO,至少筹集30亿美元。但如果股价今天不能超过45美元,那么它将成为第一个在首发时即破发的股票
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
51. BAROSSA VALLEY, AUSTRALIAThe world’s love affair with shiraz is bringing wine spectators to Australia’s Barossa Valley. The hilly region is home to some of the world’s oldest shiraz vines, some dating back to the 1840s. And if the more than 60 wineries aren’t enough, Barossa also offers an artisanal cheese trail, and nearby Adelaide is a foodie destination in its own right.52. TOKAJ, HUNGARYBackpacking wine tours? The Hungarian wine region of Tokaj is regaining its reputation for quality whi...
51.澳大利亚,巴罗莎谷
对葡萄酒着迷的人们被Shiraz吸引到澳大利亚的巴罗莎谷。这个山谷地区是世界上最古老的shiraz葡萄的故乡,有一些品种可追溯到十九世纪四十年代。如果60多家酿酒厂还不够的话,巴罗莎还有手工奶酪制作游览,而且附近的阿得莱德是个美食天堂。
52. 匈牙利,驼凯
想要体验美酒背包旅游吗?匈牙利的产酒区驼凯因为质量上乘又赢回了昔日酒王美誉,尤其是福尔明葡萄制成的小麦色的甜酒。这个地区的制酒产业随着共产政权的瓦解而又兴起。在古城堡的GROF DEGENFELD,有豪华宾馆提供2日游,从191欧元或者283美元起。美元对欧元汇率1.5:1。
53.纽约
焦点再聚百老汇 。 要不是一些大力宣传的节目计划在五月七日前上演, 既2007-2008东尼奖颁发日 ,罢工事件也不会如此迅速的解决。其中三个最受瞩目的剧目为:40周年纪念剧《回乡》,Harold Pinter的舞...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Mz.Ent:What Hip-Hop artists inspire(d) you?DJ Rooftop:As a kid I listened a lot to artist such as Wu-Tang, Dre, Snoop, Nas, Jay-Z etc. But today I guess Lil Wayne is a great source of inspiration. Both his music and his way of working is incredible. As soon as I get the chance to work with this as my 9-5 I’’ll be doing it 9-5 and then 5.15 to whenever the fuck I fall asleep on my turntables. I listen to a lot of music though. Being a part of some of the biggest record pools gives you a chance ...
Mz.Ent:什么街舞艺术家激发你的灵感?
DJ Rooftop:当我还是个孩子时,我就聆听很多艺术家,如Wu-Tang, Dre, Snoop, Nas, Jay-Z 等,但今天我猜Lil Wayne 是我伟大的灵感来源。无论他的音乐和他的工作方式都令人难以置信。我刚有机会从事这行,从9点做到5点,我就坚持从9点做到5点 ,以后就从5.15开始做,一直干到他妈的趴在唱机转盘上睡着。但我听了很多音乐。作为某些最大纪录水池的一部分,你获取了在街舞整个行业的发展中一个自我提升的机会,作为头号破纪录的斯堪的纳维亚音乐人,我比任何人从收音机或看电视更早聆听了很多新的歌手的作品。
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
BEIJING, Nov. 30 — He once was one of China’s richest and most politically connected businessmen, a real estate tycoon who had started out selling noodles. But today, Zhou Zhengyi was sentenced to 16 years in prison, the latest powerful Shanghai figure to fall from grace.Mr. Zhou, 45, stood inside Shanghai Municipal No. 2 Intermediate People’s Court as a judge pronounced him guilty on five charges, including misappropriation of funds, bribery and forging tax receipts, state media reported. His c...
北京(10月30日)今天,上海最富有影响力的人物---周下毅,一失往日的光彩,锒铛入狱,被判16年徒刑。他是从卖面条起家的,后发展成为中国最富有人之一,曾一度与政治方面最有关系的生意人,是一代房地产大亨。
据国家媒体报道,现年45岁的周下毅,正站在上海市第二中级人民法院法庭上接受审判。法官宣布了他的五大罪状,其中有私自挪用公款罪、行贿受贿罪、虚开增殖税发票罪。他的公司也被罚款335万元(折合450,000美元)
在中国,尤其在上海这个金融大都市,周正毅能紧紧挂靠前上海市委大老板陈良玉,在他的职业生涯中大搞权钱交易。陈良玉已于去年由胡锦涛总书记发出的清除腐败分子的专项斗争的命令后收审入狱。
本次反腐败斗争直接打击了与前任中国领导人江泽民关系的,并公然违抗由胡锦涛总书记和温家宝总理提出的许多方针政策的上海政治核心,陈良玉,曾是前上海市委领导人江泽民主席一手提拔的显赫人物。...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
which persons shall fall within the designation of Third Party Recipients herein, and shall procure those Third Party Recipients to adhere to this Agreement as if they were named as a Recipient herein.
根据这份第三方受益人协议,已指定了落选和获选的第三方受益人、
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Check the weather
3 hours before landing
After six months of travel from Earth, the InSight spacecraft is on a precise trajectory to land on the red planet.
About three hours before landing, mission navigators will have a final chance to adjust InSight’s timing or alignment to avoid any perilous Martian dust storms.
Separate from the cruise stage
13 ¾; minutes before landing
Before InSight enters the Martian atmosphere, the spacecraft will split away from its solar-paneled cruise stage and ...
检查天气
着陆前3小时
在从地球旅行六个月之后,InSight航天器正沿着一条精确的轨道降落在红色星球上。
在着陆前约三个小时,任务导航员将有最后的机会调整InSight的时间或路线,以避免任何危险的火星沙尘暴。
与巡航阶段分开
着陆前13分钟
在InSight进入火星大气层之前,飞船将从太阳能板巡航阶段分离出来,并切换到电池供电。
光和通信需要8分7秒从地球到达火星,所以直到它结束我们才知道InSight的着陆是成功还是失败。
进入大气层
着陆前6分钟
InSight将以大约12300英里每小时的速度进入火星大气。
宇宙飞船必须以12度角着陆才能生存。太陡峭,InSight就会燃烧;太浅,它会跳过大气层回到太空。
展开降落伞
着陆前3分7秒
当InSight号穿越火星大气层时,它会迅速减速,然后在离地表7英里的高空弹出一个超音速降落伞。
放下隔热罩
着陆前...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
It is apparent that the elections will fall short of meeting international standards and Sudan’s obligations for genuine elections in many respects,“ a statement from the Carter Centre said.
卡特中心发表的一份声明说:“很明显,从很多方面看,此次选举不符合国际标准的要求,也实现不了履行真正选举时苏丹应尽的义务”
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
HistoryGuangdong was far away from the centre of ancient Chinese civilization in the north China plain. It was populated by peoples collectively known as the Hundred Yue, who may have been Tai-Kadai and related to the Zhuang people in modern Guangxi.Chinese administration in the region began with the Qin Dynasty, which set up Nanhai Commandery at Panyu, near what is now part of Guangzhou. It used to be independent as Nanyue between the fall of Qin and the reign of Emperor Wu of Han. The Han Dyna...
历史上,广东曾远离中国古代文明的中心,相传百越人曾在这里繁衍生息。百越人所讲的话类似现在广西壮族人的语言,它们同属于壮侗语系(Tai-Kadai)。
秦始皇统一中国后,设置南海郡,治所在番禺(今广州)。自秦灭亡一直到汉武帝时期,南越国在这里建立了第一个政权。东汉在此设立交州,管辖两广及越南北部地区。三国时期,吴国统治了这一地区,并于226建立广州。
东汉灭亡之后,中国再次进入分裂割据时期。由于战乱频繁,北方游牧民族趁机南侵,中原民族被迫大规模南迁,广东成为他们的目的地之一。随着大量移民的增加,广东的居民逐渐趋向汉族化,当地的文化也慢慢被汉族文化所同化,甚至在历史舞台上消失。
13世纪,北方的游牧民族蒙古族一路南下,南宋王朝被迫逃亡到今天的广东。1279年,在宋蒙(元) 崖门(崖山)之战战争中,南宋大败,宣告了南宋的灭亡。
从16世纪开始,广东同世界上其他国家的贸易往来就很频繁。欧洲...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Starting a engine:
1.Support the motorcycle with main stand。
2.Insert key into power switch lock and turn to “ ON ”position。
3.Engine and electromotor switch turn on “EP”。
4.Grasp the front brake lever or rear brake leve。
5.The opening of throttle should be less than 1/8 of the full-open , then press down the starting switch button。
6.Preheat the engine at 1500 r/min 。
7.Turn the throttle twist grip properly to continue preheating the engine for 1-3 minutes。
Never accelerate a motorcyc...
起动发动机:
1、用主脚架支撑摩托车。
2、将钥匙插入电源开关锁旋转到“ON”位置。
3、发动机和电动机开关转到“EP”位置。
4、握紧前闸杆或后闸杆。
5、油门应开启到小于满开的八分之一处,然后压下启动开关按钮。
6、以1500转/分的转速预热发动机。
7、适度扭动转把式油门使发动机持续预热1至3分钟。
绝不要在发动机较冷时加速摩托车,这样可以使发动机磨损最小并延长发动机的使用寿命。
8、在拨起发动机的主脚架后慢慢起动发动机。
使用脚踏发动板起动发动机:
1、依照上述过程1和2操作。
2、油门应开启到小于满开八分之一处,不断而快速地踏动起动板。
3、根据上述过程5-7操作。
警告:确保不要强制性踩踏脚起动板,以避免受压的脚起动板反弹伤及您的脚和发动机。在极端寒冷的地区,起动发动机时您应将电源开关转到“...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Burns and blisters
In our research we have found that while burns and scalds are some of the most common injuries affecting babies, they are also the ones that receive incorrect first-aid treatment most frequently. Babies learn by exploring, which involves climbing, touching, tasting and pulling things. One of the most common causes of scalds in the home is a baby that pulls a hot drink onto himself. Even if the drink contains milk and does not feel hot to an adult if can still cause significant...
烧伤和水疱
在我们所研究的受害婴儿中,我们发现烧伤和烫伤是最常见的,他们也是最常接受错误的急救治疗。婴儿是通过探测性进行学习的,包括爬行,触摸,品尝和拖拉物品。其中在家里烫伤的一个最常见的原因就是宝宝将热饮弄到到自己身上。虽然饮料包括牛奶在内,对成人来说也许并不会感觉很热,但对婴儿敏感的肌肤来说却能造成重大伤害。明确的预防总比治疗要好,将热饮,茶壶,咖啡壶,炖锅和各种器具放在婴儿无法触摸到的地方。
将婴儿放入太热的浴水里也是一个烫伤的常见原因。无论何时,在给婴儿沐浴前一定要试试水温,如果不能确定水温的话,可以使用浴盆温度计测量水温。
你的供暖散热器也会对婴儿产生烧伤的危险。你的宝宝还小并不知道你墙壁上那冰冷的东西是什么,当他站起来的时候,发现那玩意确实很有用,但也可能是非常热的。我们都知道,婴儿摔倒在散热器上会造成重大伤害。因此为你的散热器安装温度控制阀或者散热器保护,是可以避免此类...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Smoke or fumes
Inhalation of smoke, fumes or gases can poison the body. Carbon monoxide is among the most dangerous poisons as it has no taste or smell and therefore can go unnoticed for a long time. In homes carbon monoxide can build up as a result of a poorly maintained gas heating system. If you suspect your baby has carbon monoxide poisoning as he may appear grey in colour, have difficulty in breathing and ultimately lose consciousness, remove the baby from the area as quickly as possible. E...
烟尘或者烟雾
吸入烟尘,烟雾或者气体可能使人体中毒。一氧化碳是最危险的毒物,因为它是无味的,因此可能在长时间里不被人注意。在家里,一氧化碳可能是由于维护低劣的煤气加热系统所造成的。如果由于你的宝宝脸色呈现灰白色,呼吸困难,最后失去知觉,而怀疑他可能患了一氧化碳中毒,则应尽快撤离该区域。确保宝宝能够呼吸到大量的新鲜空气并继续监控他的呼吸和脸色。检查他的烟尘吸入症状,包括呼吸困难,咳嗽,窒息和喘息。并寻求医治。
众所周知的事实是:烟雾比火灾夺去更多人的生命。一旦发生火灾,尽快让宝宝脱离烟雾环境是很重要的。不要冒不可接受的风险在火灾里营救人员。一旦发生火灾,记住要清洁地面附近的空气。
什么东西对宝宝有害?
通常,物质分为有毒和无毒的,而应该锁藏好最危险的有毒物质。因为事实上,不可能确定某些我们所引入的“具有潜在毒性”种类产品的成分。下列列表决不是确定的-它们仅仅突出每个种类中比较常见的毒...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
Babies and water
The increase in the use of paddling pools and the popularity of water features and fishponds in gardens has resulted in an increase in drowning accidents involving babies. These accidents tend to occur because the baby is not supervised. It is important to remember that a baby can drown in just a few centimeters of water, and it is very likely that he will do so quietly as he will be unable to cry to alert you.
Bath time
At bath time ensure you have everything you need to hand, ...
婴儿和水
随着花园戏水池,水景和鱼塘的普及应用的增加而引发的婴儿溺死事件也在增加。这些事件容易发生的原因是因为婴儿没有被监视。应牢记:一个婴儿也可能溺死在几厘米深的水里,这点很重要,同时也极有可能的是:他还将会很安静地这样做,因为他不会哭喊而引起你的警觉。
沐浴时间
在沐浴时间里,在将宝宝放进水里之前应确保你已在手头准备好所需要的一切物品。如果门铃或者电话铃响,不应理采它或让宝宝去接听。有很多各种沐浴躺椅,它能够设定时间且对你和你的宝宝都更加舒适。应牢记:这些并不是安全的装置,不应该将之当人来照看你的宝宝。此外,在沐浴中不应使用漂浮装置包括吊环和臂章以确保你宝宝的安全。千万不要叫一个儿童看管一个正在沐浴的宝宝,同时也千万不要携带电气设备如便携式加热器和吹风器进入浴室。这种设备是适用于室外戏水池的。
游泳池
在过去好几年的时间里,由于花园里鱼塘,热水池和水景的普及,私人游泳池的数目...
属类:翻译句库 -在线翻译实例选登 -【查看在线翻译页面】
英语成语
1.To be consumed by uncontrollable laughter. Primarily heard in UK. My brother-in-law’s wicked sense of humor has us falling about laughing every time we hang out with him.
机译:到无法控制的笑声消耗。主要在英国使用。我弟弟在法律的邪恶的幽默感已经让我们下降约笑每次我们跟他一起玩的时间。
We all fell about laughing when the professor accidentally swore during his lecture.
机译:我们都下降约笑,当他的教授讲课过程中不小心骂了一句。
2.To be consumed by uncontrollable laughter. Primarily heard in UK. My brother-in-law’s wicked sense of humor has us falling about with laughter every time we hang out with him.
机译:到无法控制的笑声消耗。主要在英国使用。我弟弟在法律的邪恶的幽默感已经落入我们大约每我们跟他一起玩的时间笑声。
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。