在英汉翻译中,"assert"和"claim"作"声称"解释时的区别主要体现在以下方面:
1. 确信程度差异:
-- assert(断言)表示说话者对所陈述内容有较强信心,通常基于证据或专业知识
例:The scientist asserted the theory was verifiable.(科学家断言该理论是可验证的)
译法建议:常译为"断言"、"坚称"
-- claim(声称)仅表明说话者立场,不隐含真实性判断
例:The compa ...(以上内容有节略,please sign in for more)
主题笔记
word-vs-word-cn
【Assert】 means to state or express firmly.
- The party’s leader asserts she could not support the proposal.
【Claim】 means to demand or ask for as one’s own.
- It is his birthday, so Larry is claiming the first piece of cake.