秋气集南涧,独游亭午时。
Qiū qì jí nán jiàn, dú yóu tíng wǔshí.
秋季的萧瑟之气聚集在南面的山涧;正午时分独自游览
回风一萧瑟,林影久参差。
Huí fēng yī xiāosè, lín yǐng jiǔ cēncī.
旋风骤起带来萧瑟寒意;树木的影子长久交错摇曳
始至若有得,稍深遂忘疲。
Shǐ zhì ruò yǒu dé, shāo shēn suì wàng pí.
初到时恍若有所领悟;渐入幽境便忘却疲惫
羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。
Jī qín xiǎng yōugǔ, hán zǎo wǔ lún yī.
离群的鸟儿在幽谷鸣叫;寒冷的水草在涟漪中飘舞
去国魂已远,怀人泪空垂。
Qù guó hún yǐ yuǎn, huái rén lèi kōng chuí.
离开京城后心神已飘远;思念故人只能空自垂泪
孤生易为感,失路少所宜。
Gū shēng yì wèi gǎn, shī lù shǎo suǒ yí.
孤独的生命容易触景伤情;人生迷失方向少有适意
索寞竟何事,徘徊只自知。
Suǒ mò jìng héshì, páihuái zhǐ zì zhī.
寂寞究竟所为何事;独自徘徊唯有自己明白
谁为后来者,当与此心期。
Shéi wèi hòulái zhě, dāng yǔ cǐ xīn qī.
谁是后来的知音;定能理解此刻的心境
8