客思听蛩嗟,秋怀似乱砂。
Kè sī tīng qióng jiē, qiū huái shì luàn shā.
客居异乡时听闻蟋蟀鸣叫而心生嗟叹;萧瑟秋日的情怀如同散乱难理的砂砾
剑头悬日影,蝇鼻落灯花。
Jiàn tóu xuán rì yǐng, yíng bí luò dēnghuā.
佩剑的顶端映照着夕阳余晖;灯烛芯结的灯花如蝇首般悄然坠落
天外归鸿断,漳南别路赊。
Tiānwài guī hóng duàn, zhāng nán bié lù shē.
遥望天际不见南归的鸿雁踪影;通往漳南的离别之路遥远漫长
闻君同旅舍,几得梦还家。
Wén jūn tóng lǚshě, jǐ dé mèng hái jiā.
听闻您也寄居在同一座客舍;却难得在梦中实现归家的夙愿
4