流子一十八,命予偏不偶。
Liú zi yīshíbā, mìng yǔ piān bù ǒu.
【流放之人年方十八】;【命运偏偏与我相违】
配远天遂穷,到迟日最后。
Pèi yuǎn tiān suì qióng, dào chí rì zuìhòu.
【发配边远天尽头】;【抵达时已近日落】
水行儋耳国,陆行雕题薮。
Shuǐ xíng dān ěr guó, lù xíng diāo tí sǒu.
【水路经过儋耳古国】;【陆路穿越纹身部落的沼泽】
魂魄游鬼门,骸骨遗鲸口。
Húnpò yóu guǐ mén, háigǔ yí jīng kǒu.
【魂魄彷徨在鬼门关外】;【尸骨将葬于鲸鲵之口】
夜则忍饥卧,朝则抱病走。
Yè zé rěn jī wò, cháo zé bàobìng zǒu.
【长夜忍饥卧荒原】;【清晨抱病踏征途】
搔首向南荒,拭泪看北斗。
Sāo shǒu xiàng nán huāng, shì lèi kàn běidǒu.
【搔首眺望南方荒芜】;【拭泪仰望北斗星辰】
何年赦书来,重饮洛阳酒。
Hé nián shè shū lái, zhòng yǐn luòyáng jiǔ.
【何时能见赦免诏书】;【再饮故都洛阳美酒】
7