昨日山家春酒浓,野人相劝久从容。
Zuórì shān jiā chūnjiǔ nóng, yěrén xiāngquàn jiǔ cóngróng.
昨日在山中友人家饮宴,新酿的春酒醇厚香浓;山野友人殷勤劝酒,宾主久久闲适从容
独忆卸冠眠细草,不知谁送出深松。
Dú yì xiè guān mián xì cǎo, bùzhī shéi sòngchū shēn sōng.
独自回忆当时卸下官帽醉卧细草丛中;不知是哪位友人将我送出松林深处
都忘醉后逢廉度,不省归时见鲁恭。
Dōu wàng zuì hòu féng lián dù, bù xǐng guī shí jiàn lǔ gōng.
醉后全然忘了曾遇见像廉度那般高洁之士;酒醒后也不记得归途是否遇到如鲁恭般的贤人
知己尚嫌身酩酊,路人应恐笑龙钟。
Zhījǐ shàng xián shēn mǐngdīng, lùrén yīng kǒng xiào lóng zhōng.
知心好友尚且嫌我醉态酩酊不堪;路上行人恐怕更要笑我老态龙钟
4