正文 目录 诗库目录 作者介绍
溥心畬诗选:渡桑乾河
属类:古代诗词- -[作者: 溥心畬] -[阅读: 112]
字+字- 页+页- 拼音 注释 字+字- 页+页-
古戍秋风白草鸣,胡笳吹月落边声。
Gǔ shù qiūfēng bái cǎo míng, hújiā chuī yuè luò biān shēng.
桑乾回望天如水,万里寒沙匹马行。
Sāng gān huí wàng tiān rúshuǐ, wànlǐ hán shā pǐ mǎ xíng.
2
《出塞》 【溥心畬】 古戍秋风白草鸣,
{古戍:古代戍边的军事堡垒;白草:西北边地经霜后枯白的牧草;鸣:指草木在风中萧瑟作响。此句以边塞典型意象勾勒荒凉秋景。} 胡笳吹月落边声。
{胡笳:北方少数民族的吹奏乐器,其声悲凉;吹月:乐声仿佛吹落了月色,极言夜寒声寂;边声:边塞特有的风声、马嘶、号角等混合声响。此句以听觉强化苍茫意境。} 桑乾回望天如水,
{桑乾:桑乾河,流经河北、山西北部,历史上为边关要地;天如水:形容天空澄澈如寒水,暗喻归途渺远。} 万里寒沙匹马行。
{寒沙:北方沙漠的凛冽沙原;匹马:孤身独骑。末句以广袤空间与孤独行旅的对比,收束全诗于苍劲孤寂之境。} **注**:溥心畬(1896-1963)为近代文人画家,此诗承袭唐代边塞诗风骨,以简净笔法融合视觉、听觉与空间感,通过“古戍”“胡笳”“寒沙”等意象群,在时空交错中寄托了传统文人对历史边关的深沉遥想,同时隐现乱世中个体的漂泊感。诗中“回望”与“独行”形成张力,暗合其清王室后裔在时代变迁中的复杂心境。
                                                      
                                                    
简典