(1). Atlanta’s zoo announced Thursday that its three-year-old giant panda twins will be leaving the zoo on November third.
亚特兰大动物园周四宣布,其3岁的双胞胎大熊猫将于11月3日离开动物园。
(2). The National Zoo in Washington said it will also be saying goodbye to panda cub Bao Bao in 2017.
华盛顿国家动物园表示,将在2017送走大熊猫幼崽“宝宝”。
(3). The zoo didn’t give a date but said the cub will move to China within the first few months of the new year.
动物园没有给出具体的日期,但表示新年的头几个月幼崽将运往中国。
(4). When they leave, there will only be a dozen pandas remaining in the United States: four in Atlanta, three in Washington, three in San Diego and two in Memphis.
当它们离开的时候,美国就只有12只大熊猫了:亚特兰大四只、华盛顿三只、圣地亚哥三只以及孟菲斯两只。
(5). Both the Atlanta zoo and the National Zoo say that they’re preparing for the pandas’ departure.
亚特兰大动物园和国家动物园都表示,他们正在为熊猫的离开做准备。
(6). In Washington, a travel crate will soon be placed in Bao Bao’s habitat so she can get used to it. In Atlanta, a crate is already part of the pandas’ enclosure.
在华盛顿,一运输箱将很快被放置在“宝宝”的栖息地,所以她可以去适应它。在亚特兰大,一装货箱已经成为熊猫圈地的一部分。