正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
暮光之城2:新月|New Moon

第十三章:凶手|Chapter 13 Killer

属类: 双语小说 【分类】魔幻小说 -[作者: 斯蒂芬妮-梅耶] 阅读:[6357]
《暮光之城》是美国作家斯蒂芬妮·梅尔 (Stephenie Meyer)写的系列小说,包括《暮色》、《新月》、《月食》、《破晓》以及番外《布里·坦纳第二次短暂生命》、《暮色重生》和《午夜阳光》。《暮光之城》系列以伊莎贝拉·斯旺和爱德华·卡伦一对苦命鸳鸯的情感纠葛为主线,融合了吸血鬼传说、狼人故事、校园生活、恐怖悬念、喜剧冒险等各种元素,而凄美动人的爱情则是全书“最强烈的情绪”。
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

20  沃特拉城

1
-

我们的车开到一个陡坡,这时道路变得拥挤起来。越往上开,车子越多,爱丽丝再也无法肆无忌惮地在车群中随意穿梭了。我们减速,慢悠悠地跟在一辆棕褐色的“标志”后面。

2
-

我开车前往拉普西,路旁是茂密的森林。我摇摇头,暗自思考,如果不是雅各布,把该多好啊。

3
-

“爱丽丝。”我嘀咕道,车前的时速表上显示车速又快起来了。

4
-

我仍不确定自己这样做到底对不对,但我还有理由去见见他。

5
-

“这是唯一一条道。”她试图安慰我,但是她的声音极不自然,无法使我放松下来。

6
-

我不能饶恕雅各布和他的朋友的所作所为。现在我终于明白他昨晚说的话――也许再也不想见他――我可以像他说的那样打个电话,但那是胆小鬼的行为。至少,我欠他一次面对面的交谈,我要当面对他说我不会对发生的一切不闻不问。我不可能和杀人凶手交朋友、放任他们胡作非为、让杀人案无休止地发生不然,我同残忍的怪兽又有什么两样?

7
-

车辆继续前行,一辆又一辆地和我们擦身而过。太阳光强烈地照射着,好像已经是当头直照了。

8
-

但是,我不可能不去警告他,我要尽我所能地保护他。

9
-

车子一辆接一辆地向那座城市行驶。开近些了,我看见车辆都停在路边,人们下车步行。一开始我以为是他们等得不耐烦了,这样的感受我很能理解,但是当我们到了一个Z形路轨,我看到城墙外面的停车场上排满了车辆,成群的人们蜂拥进城门,没有人可以把车子开进城去。

10
-

我在布莱克家门口停住车,紧紧地抿着双唇。我最好的朋友是狼人,这已经让人无法接受,难道他就不能做个善良的狼人吗?

11
-

“爱丽丝。”我紧张地低声叫她。

12
-

屋子里漆黑一片,没有灯光,但我不在乎把他们从睡梦中唤醒,我怒气冲冲地用拳头捶打着大门,声音在屋子里回响。

13
-

“我知道。”她说,她的脸僵硬得像冰凿出来的一般。

14
-

“进来。”一分钟后我听到比利的喊声,里面亮起一盏灯。

15
-

我们的车开得很慢,我看得出外面风很大。那些朝大门走去的人用手紧按住帽子,不停地拂去被风吹到脸上的头发,他们的衣服也被风吹得鼓鼓的。我还注意到到处是红色,红衬衫、红帽子、红色的旗子像长丝带般沿着城墙随风飘舞。我正出神地看着,有位妇女系在头上的鲜红头巾被一阵风刮飞了。头巾在她上方飞舞,仿佛是有了生命。那个妇女跳起来,想抢回头巾,可是它越飞越高,这座沉闷的古城上方就这样多了一块鲜红的色彩。

16
-

我转动门把,门没锁。比利没有坐在轮椅上,而是倚靠在厨房的门口,肩上搭着一条浴巾,他看到进来的人是我,一下子瞪大了眼睛,但很快恢复了平常的漠然。

17
-

“贝拉,”爱丽丝急促地低声说道,“我不清楚这里的门卫会怎么做——如果我们车开不过去,你只好一个人进去了。你必须快跑,边跑边打听普奥利宫殿,然后朝着人家指的方向跑,千万不要迷路了。”

18
-

“早上好,贝拉,这么早有什么事吗?”

19
-

“普奥利宫殿,普奥利宫殿。”我一遍遍地在心里默念着,努力记牢了。

20
-

“嘿,比利,我要和杰克谈谈――他在哪儿?”

21
-

“如果对方说英语,你就问‘钟楼’在哪儿。我会绕着城墙,看能不能找到没人的角落翻墙过去。”

22
-

“恩我不知道。”他显然在撒谎。

23
-

我点了点头:“嗯,普奥利宫殿。”

24
-

“你知道查理今天早上去干吗了吗?”我为他的遮遮掩掩感到恼怒。

25
-

“爱德华会在广场的南边的钟楼下等你,右方有一条狭窄的小巷,他就在阴暗的角落等着。你要先让他看到你,他才会走出来。”

26
-

“我怎么知道?”

27
-

我使劲地点点头。

28
-

“他和镇上一半的男人都到森林里去了,带着枪,去抓那群巨狼。”

29
-

爱丽丝车子快开到队伍前头了。一个身穿深蓝色海军制服的人正在指挥交通,把车辆从拥挤的停车场疏导开来。前面的车辆绕了个弯往回开,在路边找个地方停靠,现在轮到爱丽丝了。

30
-

比利的脸上闪过短暂的讶异。

31
-

那个穿制服的人心不在焉地懒洋洋地指挥着,爱丽丝乘机加速,从他身边窜过,向大门驶去,他朝我们大叫,但是没有追上来,拼命地挥手阻止后面的车辆学我们的样。

32
-

比利撅着嘴,过了好久才说:“我想他还在睡觉。”他朝狭窄的走廊点点头,“最近今天他都很晚才回来,这孩子需要休息――也许你不应该叫醒他。”

33
-

城门口的守卫穿着一套陆军制服。我们朝他行驶的时候,成群的观光者向两边散开,瞪大双眼盯着我们的保时捷闪着车灯,向前直冲。

34
-

“轮到我打扰他休息了。”我嘟囔道,怒冲冲地朝走廊走去,比利叹了口气。

35
-

那个守卫一脚跨到路中间,挡住我们的去路。爱丽丝小心地把车开到一个合适的方位,然后才停下来。阳光从我这边打窗子射进来,爱丽丝那边没有。她敏捷地伸手到车后座,从包里拿出东西。

36
-

雅各布的卧室是个狭小的储藏室,是一码长的走廊上唯一的房间。我没敲门,狠狠地将门推开,房门撞到墙上发出�绲南焐�。

37
-

守卫绕到车子另一边,满脸恼怒地敲着她那边的车窗。

38
-

雅各布还穿着昨晚那套黑色的运动服――斜躺在双人床上。这张床占据了房间的大部分空间,床边和墙壁之间留着一点空隙。尽管他是斜躺着,但床还是不够长,他的头和脚都撑到了床外……他睡得正熟,张着嘴巴,微微地打鼾,根本没听到房门撞击墙壁的声响。

39
-

她摇下一半车窗,我看到那个守卫朝着车窗里的脸孔看了两眼。

40
-

他的脸在沉睡中显得特别平静,愤怒时显出来的皱纹没有了。我从没注意到他的眼睛下有黑眼圈。虽然他身材高大魁梧,但现在看上去很年幼、很疲倦,我的心一下子软下来。我退了出来,轻轻地关上身后的房门。

41
-

“非常抱歉,小姐,今天只有观光车才可以开进城去。”他用口音很重的英语说道。 城敢猓 M 梢杂懈 玫南 ⒏嫠哐矍罢馕患 览龅呐 印?

42
-

比利好奇而警惕地盯着我走回到客厅。

43
-

“这是私人观光车哦。”爱丽丝回答道,脸上洋溢着迷人的微笑。她一只手伸出窗外,暴露在阳光下。我惊呆了,后来才意识到她戴着到肘上的棕褐色的手套。她抓住守卫举着的叩车窗的手,把它扯进车内,把一样东西塞到他手中,让他握紧。

44
-

“我还是让他多休息一会儿吧。”

45
-

他抽回手,一脸迷惘,盯着手上拿着的厚厚的一沓钱,最外面的一张可是千元大钞啊。(欧元哦~~)

46
-

比利点点头,我们注视着前方,我很想质问他在整件事中承担的责任,他对儿子的变化有什么想法呢?但是,我知道他从一开始就站在山姆那边,对于杀人犯他一定也不以为然,我无法想象他如何能够坦然面对这件事。

47
-

“您是在开玩笑吧?”他咕哝道。

48
-

我从他的眼神中看出他有很多问题想问我,但是他也没有吱声。

49
-

爱丽丝笑得更加灿烂了:“如果你觉得有趣的话。”

50
-

“好吧,”我打破了沉默,“我到海滩去待一会儿。如果他醒了,告诉他我在等他,好吗?”

51
-

他瞪大双眼看着她,我憋了一眼时速表。如果爱德华按时到达的话,我们只有五分钟了。

52
-

“当然,当然。”比利满口答应。

53
-

“我时间有点儿紧。”她暗示道,仍然微笑着。

54
-

我对他的回答表示怀疑。管他呢,如果他不告诉雅各布,我就再来一趟这里。

55
-

那个守卫眨了两下眼睛,把钱塞进里面的衣服。从我们车窗后退一步,示意我们开过去,边上的行人都没有注意到刚才静悄悄发生的一幕。爱丽丝开进城内,我们都松了一口气。

56
-

我把车开到第一海滩,停在空无一人的泥地上。天还是灰蒙蒙的――阴天天亮前的阴郁――我关了车灯,几乎什么也看不见。我的眼睛逐渐适应了四周的黑暗,在杂草丛生的荒地上寻找道路。海滩边很冷,海风一阵阵刮过来,我把手塞进外套口袋,所幸的是雨已经停了。

57
-

街道非常狭窄,路上铺着的碎石颜色和路边褪色的棕褐色的建筑一样,这些建筑的影子使得道路更加阴暗。

58
-

我沿着海滩向北面的海堤走去。我望不见圣詹姆斯和其他岛屿,只能隐隐约约地看到海上的波浪。我小心翼翼地穿过岩石,生怕被浮木绊倒。

59
-

感觉就像在一条幽深的小巷一般,两边的墙上有红旗装饰,旗与旗相隔没多远。这些旗子迎风飘舞,在狭窄的小巷中呼呼作响。

60
-

终于到了,我没意识到自己是在寻找这个地方。在不远处的昏暗之中,它朦胧可见:一棵高大、灰白的浮木深深插入岩石地中,朝向大海的树根纠结在一起,好像无数脆弱的触角。我不确定这就是雅各布和我第一次交谈的地方――从那次谈话以后,我的生活发生了翻天覆地的变化,变得错综复杂――但是,大概就是在这附近。我在我曾经坐过的地方坐下,望着若隐若现的大海。

61
-

街上很挤,路上的行人使我们的车子不得不很慢地行驶着。

62
-

回想起雅各布的模样――熟睡时无辜、柔弱的模样――我的憎恶和愤怒全都烟消云散了。我不能像比利一样对发生的一切视而不见,但我也不能将所有的过错都怪罪到雅各布身上。爱不是这个样子的,如果你在乎一个人,就没有办法理性地对待他的所作所为。不管雅各布有没有杀人,他始终都是我的朋友,我自己也不清楚应该如何是好。

63
-

“不远了。”爱丽丝鼓励我说。我抓着车门的把手,只要她一说到我随时准备冲下车子。

64
-

一想到他安然沉睡的样子,我就有一股要保护他的强烈冲动,我就完全失去理性。

65
-

她一下子加速一下子突然刹车,边上的行人向我们挥舞拳头,嘴里生气地骂着,真庆幸我听不懂他们说什么。她把车子拐到一条不适合车辆行驶的小道上,我们开过的时候,惊奇的行人不得不侧身贴在两边的房门上。在小道的尽头又有一条街,街上的建筑比之前的高,它们的顶层几乎连在一起,所以夹在中间的街道几乎晒不到阳光,而且在上头飘扬的旗子几乎连在了一起。这里的人群比哪儿都拥挤,爱丽丝停下车子,我还没等车停稳就把门打开了。

66
-

不管理性与否,我完全沉浸在对他的回忆之中,也许想着他那张安宁的脸庞,就能想出庇护他的法子。天这时渐渐亮起来。

67
-

她指着街道前方一块宽敞点的地方:“那儿就是——我们已经到了广场的南面。一直跑过去,就到钟楼右方了。我会知道条路能绕过去……”

68
-

“嗨,贝拉。”

69
-

她突然打住,等她再次开口说话,她的声音很轻:“他们到处都是。”

70
-

灰暗中传来雅各布的声音,我吓了一跳。他的声音温柔,甚至带有一丝羞怯,但他靠进时没发出一点声响,着实吓坏了我。借着日出前的光亮,我看见了他的轮廓――高达壮实。

71
-

我愣在那里,但是她把我推出车子:“别管那么多了。你只有两分钟,贝拉,快跑啊!”她喊着,一边也跨出车子。

72
-

“杰克?”

73
-

我没有看爱丽丝怎样退到阴暗处的,也顾不上关车门。

74
-

他在离我几步远的地方,紧张地交替着双脚站立。

75
-

我推开挡在我前面的一个胖女人径直往前冲,我低着头,看清脚下凹凸的石头,其他什么也不管。

76
-

“比利告诉我你去过家里――没花你多长时间,对吗?我就知道你会猜出来的。”

77
-

走出那条黑巷子,我被主广场上空强烈的阳光射得睁不开双眼。

78
-

“是的,我记起来了。”我轻声说道。

79
-

风迎面吹来,把头发吹到眼中,是我无法看清楚一切,难怪我没注意到一堵堵人墙,直到我狠狠地撞到他们。

80
-

我们沉默了许久,尽管四周很暗,什么也看不清楚,但我觉得他似乎在仔细观察着我的脸色。我感到浑身不自在,针刺般的难受。他一定是看清楚了我的表情,因为他再次开口说话时,声音变得尖酸。

81
-

这些人简直水泄不通,我拼命地往前挤,不停地拨开别人的手臂。我听到人群愤怒的声音还有疼痛的声音,但我都听不懂。人们脸上的表情又怒又惊讶,夹杂着星星点点的红色。一个金发女人瞪了我一眼,她脖子上的红围巾看起来像一处恶心的伤口。人群中,一个小孩儿被一个男人高高举在肩上,他朝着我咧嘴笑着,他的双唇被那一副塑料吸血鬼的假牙撑得鼓出来。

82
-

“你可以打个电话过来。”他粗鲁地说道。

83
-

我身边的人群使劲挤,把我朝各个方向挤。幸好那个钟很显眼,否则我肯定走错方向,但是钟上的时针和分针都齐刷刷地指向酷日,尽管我死命地在人群中往前挤,我知道我已经迟到很久了。我只走了一半的路程,而且肯定是不能按时赶到的。我作为一个人类,又蠢又慢,就因为这样我们人注定要死的。

84
-

我点点头:“我知道。”

85
-

我多么希望爱丽丝能够从某个阴暗的角落出来,希望她从某个角落看到我知道我失败了,然后回到贾斯帕那儿。

86
-

雅各布朝我走过来。我竖起耳朵听他的动静,在海浪声下,只微微听见他轻触岩石地的脚步声。而刚才我走过的时候,岩石地就像响板一样嘎嗒作响。

87
-

我仔细听,希望能在嘈杂的声音中听到某人看到惊奇事物的声音:当他们看到爱德华时发出的惊叫声。

88
-

“那你为什么还来找我?”他问道,没有停下怒冲冲的脚步。

89
-

突然,人群中有了一个空隙,我看见前面有一小块空地。我急忙往前冲去,直到我的胫骨撞到砖块上时,我才发现是广场中央一个比较大的方形喷泉。

90
-

“我想,面对面地谈谈会更好。”

91
-

我跨过喷泉的矮墙,踩到过膝的水,此时我松了一口气,几乎就要哭出来了。我淌水过去,水花四处乱溅。虽然太阳晒着,可是风很冷,身上湿了,我冷得发痛,但是喷泉很宽。我从喷泉里穿过广场中心,一下子就到喷泉的另一边,我一刻也没停,踩在稍矮的墙上翻过高墙,又投入人群中去。

92
-

他哼了一声:“好得多。”

93
-

人们自觉地给我让道,小心地不让我衣服上滴下的水溅到他们身上,我又看了看钟。

94
-

“雅各布,我得警告你”

95
-

一串悠长而急促的钟鸣在广场上响起。钟声使得脚底下的石头也震动起来,小孩儿捂着耳朵哭了起来,我尖叫着向前跑。

96
-

“关于护林员还有那些狩猎人?不用担心,我们已经知道了。”

97
-

“爱德华!”明知无济于事,我依然大声叫着。人群太吵了,我气喘吁吁地叫着也没用,但是我还是不停地喊叫。

98
-

“不用担心?”我不相信自己的耳朵,“杰克,他们有枪!他们设了陷阱,还提供了奖金,还”

99
-

钟声又响起。我跑过一个抱着小孩儿的妇女,那小孩儿的头发在强烈的阳光照射下几乎成了白色的了。当我穿过一堆穿着红夹克的高大的男人,他们嚷着警告我,钟声又一次响起。

100
-

“我们能照顾好自己,”他愤愤地说,仍朝我走着,“他们什么也抓不到,他们只会让事情越来越糟――不久,他们自己也会失踪。”

101
-

在这堆穿着红夹克的男人的另一头有一道空隙,观光者漫无目的地在我身边转悠,留出一块空地。我努力搜寻通向广场右边建筑间的那条幽暗道路,往前我还是看不清地面,路上还是有太多的人,钟声又响了。

102
-

“杰克!”我叫道。

103
-

现在越发难以看清楚了。前面没有人群挡着,风迎面吹进我的双眼。我不知道我的泪水是北风吹出来的,还是因为听到一遍又一遍的钟声急出来的。

104
-

“怎么了,这只是事实。”

105
-

离路口最近的是一家四口。两个女孩儿一身红色,配上马尾辫上黑色的丝带。那位父亲不是很高,从他头顶上,我憋见阴暗处有点儿亮的东西。我向他们的方向疾飞过去,努力睁开含泪的双眼。钟声响起来,最小的那个女孩儿用手捂住自己的耳朵。

106
-

强烈的憎恶又涌上心头,我冷冷地说:“你怎么能这样想?你认识这些人,查理也在其中!”一想到这一点,我的胃里就一阵不舒服。

107
-

大一点的女孩儿也只有到她的妈妈腰间那么高,她抱着妈妈的腿,盯着他们身后的阴暗处。我看着她扯扯妈妈的肘,指着那片黑暗。钟声再一次响起时,我已经很近了。

108
-

他突然停住了脚步。“我们还能做什么?”他反问道。

109
-

我离他们很近了,可以听到女孩儿刺耳的声音。看到我闯入他们当中,一遍遍地叫着爱德华,那位父亲惊奇地看着我。

110
-

太阳出来了,我们头顶的云彩被染成了粉色的彩带。我能清楚地看到他的表情,他的脸上写满了愤怒、失落,似乎遭人背叛。

111
-

稍大的女孩儿嘻嘻笑着,一边和她妈妈说着话,一边迫不及待地指着阴暗处。

112
-

“你能不能不要做狼人?”我低声地试探道。

113
-

我突然绕到那位父亲的身后——他迅速把小孩儿拉开——我嗖地窜进他们身后的暗处,上方的钟又响了。

114
-

我抬起一只手,“我别无选择!”他说道,“既然你担心人们失踪,我不做狼人就能解决问题吗?”

115
-

“爱德华,不要啊!”我尖叫着,但是我的声音被钟声淹没了。

116
-

“我不明白你的意思。”

117
-

我看见他了,但是我发现他看不见我。

118
-

他怒视着我。眯着眼睛,大声吼道:“你知道是什么让我愤怒到恨不得破口大骂吗?”

119
-

这次真的是他,不是幻觉。我的想象比我预料的还要失误,现实中的他远比我想象中的好。

120
-

我被他充满敌意的样子怔住了。他似乎在等我的答案,我摇了摇头。

121
-

爱德华像雕像那样站在那儿一动不动,他离巷口只有几步的距离。他的双眼紧闭,眼袋呈深紫色,两只手臂自然下垂在身体两边,掌心向前。他的表情极其安详,好像正做着好梦。他胸前的衣服敞开着,胸膛的皮肤好像大理石一般光华——他的脚底下还有一小堆白色的东西。光线从广场走道上反射到他的皮肤上,微微发光。

122
-

“你真是个伪君子,贝拉――你坐在那里,被我吓倒!这样公平吗?”他的手抖得厉害。

123
-

我从来没有见过比这更美的——虽然我一路尖叫跑来,气喘吁吁的,我还能细细欣赏。过去的七个月根本不算什么,他在森林里和我说的那些话也没有任何意义,他不需要我也不要紧。不管我多么老,我只要和他在一起。

124
-

“伪君子?!我被怪兽吓倒,这也算伪君子?”

125
-

钟声响起,他大步地走出阴暗。

126
-

“啊!”他痛苦地呻吟着,颤抖的双拳使劲按住太阳穴,眼睛紧紧地闭着,“听听你自己说的话吧!”

127
-

“不要!”我叫道,“爱德华,你看着我!”

128
-

“什么?”

129
-

他没有听我的,他微微笑着,他抬起脚步就要跨进阳光中。

130
-

他朝我走了两步,俯下身子,恶狠狠地盯着我。“好吧,抱歉,我不是那种适合你的怪物,贝拉。我没有吸血鬼那么伟大,对吗?”

131
-

我冲向他,由于用力过猛差点儿把自己甩到地上,幸亏他接住了我。我几乎吓晕了,我猛转过头。

132
-

我跳了起来,同样愤怒地盯着他。“对,你没有他们伟大!”我嚷道,“不是因为你是什么,笨蛋,而是因为你做了什么!!”

133
-

钟声再一次响起的时候,他缓缓睁开双眼。

134
-

“你这话是什么意思?”他咆哮着,气得浑身发抖。

135
-

他低头看着我,暗暗感到惊奇。

136
-

爱德华的声音这时侯突然出现,我惊讶不已,“千万小心,贝拉,”他温柔地提醒我,“不要逼迫他,你得让他冷静下来。”(心电感应啊~~~撒花~~~~)

137
-

“太奇妙了,”他说道,磁性的声音充满了惊奇,还有点儿窃喜,“卡莱尔说得没错。”

138
-

即使是他的话,在今天也同样让人费解。

139
-

“爱德华,”我试图说话,但是发不出声音,“你必须退回阴暗处,快啊!”

140
-

但我还是照他说的话做了,我会为了这个声音做任何事情。

141
-

他好像觉得挺有趣,他的手抚过我的面颊,似乎没有注意到我正试图把他推回阴暗处。可是就跟推一堵墙似的,我的力气全白费了。钟声再响的时候,他依然毫无反应。

142
-

“雅各布,”我恳求道,语气温柔、平和,“真的非得杀人吗,雅各布?就没有别的什么方法?我是说,如果吸血鬼可以不杀人而活下来,你为什么不能试试呢?”

143
-

真奇怪,我明白我们两个人当时的处境都很危险,但是,在那一瞬间,我感觉很好,我感觉到我的心脏在胸膛内跳动,血液在血管里沸腾、涌动。他皮肤散发出来的香气沁入我的心肺,塞得慢慢的,就像我的胸腔内没有任何出口。我感觉很完美——不是大病初愈的那种感觉——就像从来未曾受过伤那样美好。

144
-

他突然直起身子,我的话仿佛电击令他一震。他扬起眉毛,眼睛瞪得圆圆的。

145
-

“我不能相信这一切来得这么快。我毫无感觉——它们太棒了。”他自得其乐,闭上眼睛又一次吻着我的头发。他的声音像蜂蜜一样甜,像天鹅绒一样软。“死亡,就算汲走你呼吸的香蜜,却无法夺走你的美丽。”他轻声说着,我记得这句话是罗密欧在坟前说过的。最后一次钟声响起了。“你和以前一样那么好闻,”他接着说,“就算它是地狱,我也不在乎,我要拥有它。”

146
-

“杀人?”他问道。

147
-

“我没有死,”我打断他,“你也没有!爱德华,快点,我们快走,他们很快就会赶到的!”

148
-

“你认为我们在谈什么呢?”

149
-

我在他的怀里挣扎,他眉头紧锁,很是不解。

150
-

他不再颤抖,用解脱之后满怀希望的眼神看着我:“我以为,我们在谈你对狼人的憎恶。”

151
-

“怎么了?”他礼貌地问道。

152
-

“不,杰克,不。不是因为你是一匹狼。这一点问题都没有。”我向他承诺,这句话完全发自肺腑。我的确不在乎他会变成一匹巨狼――他仍然是雅各布。“如果你可以不再伤人这是让我心烦的事。他们都是无辜的人,杰克,像查理这样的人,我也无法忍受他们抓捕你”

153
-

“我们还没死,没有!但是我们必须离开这里,在沃尔图里之前.....”

154
-

“仅仅是因为这样?真的吗?”他打断了我的话,脸上顿时露出了笑容,“你只是因为我是杀人凶手而害怕?仅此而已?”

155
-

我说这话的时候,他脸上闪过理解的表情。我话还没讲完,他突然把我从阴暗处边缘猛拉开,轻而易举地把我甩到靠墙的地方站着,他自己则背对着我,面对着巷口,双臂张开挡在我前面保护我。

156
-

“难道这个理由还不充分吗?”

157
-

我从他的手臂下方看到两个黑影站在阴暗的不远处。

158
-

他笑出声来。

159
-

“好啊,先生们,”爱德华的声音听起来似乎沉着而轻快,“我没想到今天会遇见你们,但是如果你们代我向你们的主子道谢的话,我会感到更加荣幸。”

160
-

“雅各布?布莱克,这件事并不可笑!!”

161
-

“我们可以换个更合适的地方谈话吗?”一个平淡的声音不怀好意地说道。”

162
-

“当然,当然。”他赞同道,还是咯咯笑着。

163
-

“我觉得没那个必要。”爱德华的声音变得更加生硬了,“我明白你的规矩,费力克斯,但是我也没有犯规啊。”

164
-

他朝前跨了一大步,把我紧紧地揽入怀中。

165
-

“费力克斯只是想说太阳快照到这儿了。”另外一个人解释道,他们两个都披着拖地地灰色斗篷,斗篷在风中不停地摆动,“我们找个更阴的地方吧!”

166
-

“你真的一点儿也不介意我会变成一匹巨狼?”他在我耳边问道,声音中充满欣喜。

167
-

“好,我跟你们去,”爱德华冷淡地说道,“贝拉,你为何不回到广场去享受节日的气氛?”

168
-

“不介意,”我喘着粗气说,“呼吸――困难――杰克!!”

169
-

“不,把那女孩儿一块带过来。”第一个人不怀好意地说道。

170
-

他松开胳膊,握住了我的双手:“我不是凶手,贝拉。”

171
-

“我不同意。”表面的客套顿时消失了。爱德华声音冷淡极了。他的重心稍微转变,我知道他已经作好战斗的准备了。

172
-

我盯着他的脸,看得出他说的是实话,我立刻松了一口气。

173
-

“不要。”我说道。

174
-

“真的吗?”我问道。

175
-

“嘘。”他轻声说,只有我听见。

176
-

“真的。”他严肃地回答。

177
-

“费力克斯,”第二个人提醒道,他显得比较讲理,“不是说这话的时候。”他转向爱德华,“阿罗只是想和你谈谈,希望你不要比我们出手。”

178
-

我张开双臂搂住了他。这让我想起了第一次骑摩托车的那一天――他比那时更加高大,我觉得自己此刻比当时更像个小孩子。

179
-

“当然可以。”爱德华回答,“可是必须先放这女孩儿离开。”

180
-

他像从前一样轻抚我的头发。

181
-

“恐怕不行,”比较礼貌的那人抱歉地说道,“我们也是奉命行事。”

182
-

“对不起,我刚才不该叫你伪君子。”他抱歉地说。

183
-

“那我恐怕也不能接受阿罗的邀请了,德米特里。”

184
-

“对不起,我刚才不该叫你杀人犯。”

185
-

“那正好。”费力克斯嘀咕道。我眼睛开始适应黑暗的光线,能看清费力克斯是个虎背熊腰的大汉,他强壮的体形使我想起了艾美特。

186
-

他笑了起来。

187
-

“阿罗会很失望的。”德米特里叹了口气。

188
-

我突然想起了什么,轻轻推开他,盯着他的脸,焦急地皱着眉头,“那山姆呢?还有其他人?”

189
-

“他肯定能够经受住这样的失望的。”爱德华回答说。

190
-

他摇了摇头,如释重负般笑着:“当然不是,记得我们怎么称呼自己吗?”

191
-

费力克斯和德米特里悄悄走近巷口,俩人散开以便可以两面夹攻爱德华。他们想把爱德华逼近巷子,以免被其他人看到。没有光能找到他们的皮肤,有斗篷裹着他们非常安全。

192
-

往事历历在目――我正在回忆那斓男埃骸氨;ふ撸俊?

193
-

爱德华纹丝不动,为了保护我他置自身安危于不顾。

194
-

“没错。”

195
-

突然,爱德华把头转过来,面对黑暗的深巷。德米特里和费力克斯也做了同样的动作。他们听到一些声响我却一点也感觉不到。

196
-

“但是我不明白,森林里到底发生了什么事?失踪的游人,还有血迹?”

197
-

“我们就不能安分点吗?”一个轻快的声音提议,“可有女士在场啊。”

198
-

他的脸色立马变得严肃、焦虑:“我们在尽力完成我们的使命,贝拉。我们设法保护他们,但是每次都迟了一步。”

199
-

爱丽丝走到爱德华身边,她步履轻快,漫不经心的样子,没有一丝紧张的气氛。她看起来那么小巧,那么脆弱,她的两只手臂像小孩儿那样甩着。

200
-

“为什么要保护他们?难道森林里真的有熊吗?”

201
-

但是德米特里和费力克斯都站直了身子,他们的斗篷轻轻地飘动了几下,好像一阵风刚从巷子里刮过。费力克斯面露难色,显然他们不喜欢双方人数相当。

202
-

“贝拉,亲爱的,我们对抗的目标只有一个――我们唯一的敌人,这是我们存在于世界上的原因――因为他们也存在。”

203
-

“我们还有人哦。”她提醒他们。

204
-

“劳伦特,”我轻声说,“他还在这里。”

205
-

德米特里回头看看。广场上离我们不远处,那穿红衣服女孩儿的那一家子人正看着我们。那位母亲紧张地和她丈夫说话,眼睛看着我们五个人。那个男人朝广场方向走了几步,拍了拍其中的一个穿红夹克的男人的肩膀。

206
-

雅各布眨了眨眼,把头歪向一边:“谁是劳伦特?”

207
-

德米特里摇了摇头。说:“爱德华,让我们冷静一下吧。”

208
-

我理了理纷乱的头绪,回答道:“你知道的――你在草地上见过他,你当时在场”我的声音越来越小,几乎听不见,“你当时在场,保护我不被他伤害”

209
-

“好啊,"爱德华说,“那我们现在走开吧,互不相犯。”

210
-

“哦,是那个黑头发的吸血鬼吗?”他咧嘴一笑,笑容里带着一丝凶恶,“那是他的名字?”

211
-

德米特里沮丧地叹了口气:“至少让我们私下再谈谈吧。”

212
-

我浑身一抖。“你不害怕吗?”我低语道,“他很可能要你的命!杰克,你不知当时有多危险“

213
-

又有六个穿红衣服的男人和那一家子人一起紧张地盯着我们,我很清楚是爱德华挡在我前面保护我的姿势是他们感到紧张的,我想大声叫他们快跑。

214
-

他又笑着打断我的话:“贝拉,一个吸血鬼势单力薄,根本不是我们这么一大群狼人的对手。一切易如反掌,我们都还没体会到其中的乐趣呢!”

215
-

爱德华的牙齿开始咯咯响了:“不。”

216
-

“什么事情易如反掌?”

217
-

费力克斯笑了。

218
-

“杀死了那个想要杀死你的吸血鬼。我认为这算不上是杀人案,”他马上补充道,“吸血鬼压根不是人。”

219
-

“够了。”一个声音又高又尖,从我们身后传来。

220
-

我简直说不出话:“你杀了劳伦特?”

221
-

我从爱德华的另一只手臂下方偷看,一个矮小的黑影朝我们走来。从他飘动的衣服判断,这个人是敌方的,可是是谁呢?

222
-

他点点头、“对啊,其实是集体努力的结果。”他更正道。

223
-

一开始我以为新来的那个人是个年轻人和爱丽丝一样小巧,留一头稀疏平直的浅褐色短发,斗篷下的身躯——几乎是黑的——很消瘦,分不出是男是女,但是如果是个男的,他那张脸实在长得太漂亮了。大大的眼睛,饱满的双唇,即便是波提切利画中的天使和他比起来也像个丑八怪了,尽管他的双眼是血红的。

224
-

“劳伦特死了?”我自言自语道。

225
-

他是那么娇小,可是其他人对他的到来的反应着实令我吃惊。费力克斯和德米特顿时放松了下来,调整了防备的姿态退到墙壁的阴影中去。

226
-

他变了脸色:“你不会是为了他的死伤心吧?他当时想杀了你――他确实想杀你,贝拉,我们对此确信无疑才会袭击他。你知道的,对吗?”

227
-

爱德华也放下手臂,调整姿势——但是像已经战败了似的。

228
-

“我知道。不是,我不是伤心――我是”我实在站不住了,向后退了一步,小腿碰到了浮木,一下子倒坐在上面,“劳伦特死了,他再也不会来找我。”

229
-

爱丽丝双手交叉于胸前,表情冷漠。

230
-

“你疯了吗?难道他也是你的朋友?”

231
-

“跟我来。”简说,她稚嫩的声音很平淡。她转身悄然无声的走进黑暗中。

232
-

“我的朋友?”我抬起头盯着他,感到一阵眩晕,但内心充满了被解救后的欣喜,我开始有些语无伦次,眼睛渐渐湿润,“不是,杰克,我太太高兴了。我以为他会找到我――每天夜里我都担心他会来找我,我只希望他放过查理。我真的很害怕,雅各布但是,怎么可能?他是个吸血鬼!你们怎么可能杀死他?他那么强壮,那么坚硬,像顽石一样”

233
-

费力克斯示意我们先走,一副得意洋洋的样子。

234
-

他在我身边坐下,结实的手臂温柔地搂着我:“这是我们的使命,贝尔,我们也很强壮。你应该早点告诉我你的恐惧,其实你没必要感到害怕。”

235
-

爱丽丝紧随在简后面。爱德华挽着我的腰,和我一起走在爱丽丝身边。小巷变得越来越窄,微微有个下坡。我抬头满脸疑惑地看着爱德华,可他只是摇摇头。虽然听不到任何声音,但我确定他们跟在后面。

236
-

“那段时间我找不到你。”我陷入沉思中。

237
-

“爱丽丝,”爱德华边走边和爱丽丝谈起话来,“我想我应该预料到你会来这儿。”

238
-

“哦,是的。”

239
-

“是我的错,”爱丽丝以相同的语调回答,“我有责任挽回这一切。”

240
-

“等等,杰克――我以为你知道我的害怕。昨天晚上,你说在我的房间不安全。我以为你知道吸血鬼有可能来找我,难道你指的不是这件事?”

241
-

“怎么回事?”他的语气很礼貌,好像他不是很在乎的样子,我想可能是由于后面有人跟着吧。

242
-

他露出疑惑的表情,过了一会儿,他埋下脑袋:“不是,不是这件事。”

243
-

“说来话长了。”爱丽丝瞥了我一眼又把目光转开,“总之,她确实跳下了悬崖,但并不是想自杀,贝拉最近迷上了各种极限运动了。”

244
-

他充满愧疚地看着我:“不安全的那个人不是指我,而是指你。”

245
-

我脸上一阵发烫,眼睛看着前方那个已经看不清的影子。我可以想象他现在从爱丽丝的话语中听出了言外之意。尝试溺水,收留吸血鬼,和狼人交朋友……

246
-

“什么意思?”

247
-

“嗯。”爱德华随口应着,声音中那随意的语气已经消失了。

248
-

他眼睛望着地上,脚踢着旁边的岩石:“我不能和你在一起是有许多原因的,贝拉。我不应该告诉你我们的秘密,这是其一。另外,我和你在一起对你来说非常危险。如果我太生气太烦乱也许会伤害到你。”

249
-

小巷深处有一个小拐弯,依然向下倾斜,所以在走到那堵平坦,无窗的砖墙之前我没有意识到回到了路的尽头,那个简已经无影无踪了。

250
-

我仔细地想着他的话:“你生气的时候我朝你大吼大叫的时候你的身子在发抖”

251
-

爱丽丝毫不犹豫地一直朝墙走,脚步也不放慢,然后,她从容地滑进街上的一个洞里去了。

252
-

“是的,”他又低下头,“我当时真是太傻了,我应该努力控制好自己的情绪。之前我还发誓,无论你对我说什么我都不能生气,可是一想到我会失去你一想到你不能接受我是我就心烦意乱。”

253
-

那个洞又小又黑,看起来像个排水沟,一直延伸到石头路的最低点。直到爱丽丝消失了我才注意到,那个洞的盖子已经半开着了。

254
-

“如果你太生气会发生什么事情?”我轻声地问道。

255
-

我犹豫着不敢进去。

256
-

“我会变成一匹狼。”他也轻声地回答道。

257
-

“没关系的,贝拉,”爱德华小声说,“爱丽丝会接着你的。”

258
-

“你们不是在月圆的时候才会变成狼吗?”

259
-

我满怀疑虑的看着那个洞,我想要不是德米特里和菲利克斯不怀好意的跟在后面,埃德华一定会先下去。

260
-

他转了转眼珠。“好莱坞的电影不太现实。”他叹了口气,神情严肃,“你不用这么紧张,贝尔,我们将会处理好一切。我们会特别留意查理还有其他人――不会让他受到任何伤害。相信我。”

261
-

我蹲了下来,双脚在洞边晃着

262
-

有一件显而易见的事情我早该察觉――但是我一直想象着雅各布和他的朋友们同劳伦特进行殊死搏斗的情景,一点也没有留意――直到听到他的话里的将来时,我才如梦初醒。

263
-

“爱丽丝?”我的声音有些颤。

264
-

我们将会处理好一切!!

265
-

“我在这儿,贝拉。”她安慰我道。但是声音听起来好远,这并没让我感觉好一点。

266
-

这一切都还没有完结。

267
-

爱德华抓着我的手腕——他的手冷的像冬天的石头——把我放到漆黑的洞口。

268
-

“劳伦特死了。”我喘着粗气,全身冰凉。

269
-

“准备好了么?”他问道

270
-

“贝拉?”雅各布紧张地问道,轻抚我苍白的脸颊。

271
-

“放手吧。”爱丽丝回答道。

272
-

“如果劳伦特一个星期前死了那么现在行凶的一定另有其人。”

273
-

我闭上眼睛让自己看不见下面的漆黑与恐怖,同时紧闭着嘴巴防止自己叫出声来。爱德华放开了手,让我掉下去。

274
-

雅各布点点头,他咬牙切齿地说道:“他们是一对。我们以为他的伴侣会来报仇――传说中说,如果有人杀死了他们的伴侣,他们会非常生气――但是她躲躲闪闪,不找我们寻仇。要是我们知道她到底想要什么,事情会变得容易得多。她不露痕迹,总是在边缘地带活动,似乎在伺机突破我们的防守,进入某个地方――但是进入哪里呢?她的目的到底是什么呢?山姆认为她企图调虎离山,把我们分开,她就有机可乘”

275
-

掉下去的过程很快,没什么声音。空气所发出的声音如同我叹出的气一般(上帝啊但愿是这个意思),维持不到半秒钟。爱丽丝在下面摆好姿势等着接我。

276
-

他的声音渐渐变得模糊,仿佛来自一条深远的隧道,我一个字也听不清楚,额头上冒出粒粒汗珠,好像又染上了肠胃感冒一样难受。没错,就像染上了肠胃感冒。

277
-

我身上有些擦伤,她的手臂很有力,接着我的时候站的还直。

278
-

我迅速地转过身,靠在树干上,发出声声呻吟。身体不断的抽搐。我因为惊吓过度而感到一阵恶心,尽管胃里空无一物却仍想要呕吐。

279
-

洞的底部光线很弱,但并不是没有光亮,洞口的微光从脚下的潮湿石头上反射过来。光线没有了一阵子,但是爱德化在我身边泛着微光。他把我紧紧地搂在身边,轻轻的往前带。我双手抱着他冰冷的腰,蹒跚的走在不平的路面上,后面排水沟盖上盖子的声音像是一种终结。(开始乱翻了)

280
-

维多利亚在这里。她在寻找我,她在森林里杀害无辜的人们,查理也在森林里

281
-

街上反过来的微光很快消失了,我不稳的脚步声在洞里回荡。洞应该很宽,可我不确定,除了自己的心跳和脚步声之外听不到其他——只有一次来自后面的不耐烦的叹气。

282
-

我感到头晕目眩。

283
-

爱德华紧紧地搂着我,他的一只手从身体的一边伸到我的脸上(九头蛇柏...)光滑的拇指抚过我的嘴唇,我能感到他不时地把脸贴到我的头发上,我感觉到这是我们唯一的汇合方式,更加紧紧地靠向他。

284
-

雅各布伸手抓住我的肩膀――我就快倒在旁边的岩石上。我的脸颊感觉到他的温暖的鼻息。“贝拉!怎么了?”

285
-

此刻我感觉到他需要我,而这足够抵消在地道里被吸血鬼尾随的恐怖。或许这只是内疚——他对于他的错误的离开造成我想自杀就到这儿找死而产生的内疚(这都是什么乱七八糟的...)但是当他问我额头的时候我并不在意他的动机。死前能和他在一起比活的更长更重要。

286
-

“维多利亚。”我喘着粗气,强忍住身体的抽搐和胃部的痉挛。

287
-

我想问他后面会发生什么。我想知道一会我们会怎样死去,或许提前知道会感觉好一些。但是我不能说话,即便是小声也也不行。别人什么都会听到包括我的呼吸与心跳。

288
-

一听到这个名字,脑海里爱德华的声音开始愤怒的咆哮。

289
-

路一直往下,我们在向更深的地方走去,我越来越害怕。爱德华的手一直抚摸着我的脸才没让我叫出声来。

290
-

我的身体逐渐下沉,雅各布支撑着我。他拉着我坐到他腿上,将我耸拉的脑袋靠在他肩膀上。他尽力让我保持平衡,不再左摇右晃,又伸手抚开我脸颊上被汗水浸湿的头发。

291
-

我不知道从哪儿来的光线,让洞里逐渐亮了一点,我们走在低矮的拱形地道上,........(厄,有不认识的不会翻)

292
-

“谁?”雅各布问道,“能听见我说话吗?贝拉?贝拉?”

293
-

我浑身颤抖让我以为自己很害怕,当牙齿开始作响我才觉得寒冷。我的衣服依然是湿的,地下城的温度冷得像冬天,也像爱德华的皮肤。

294
-

“她不是劳伦特的伴侣,”我靠在他的肩膀无力地说道,“他们只是老朋友”

295
-

当他也发现我很冷时他放开了我,只握着我的手。

296
-

“想喝水吗?去看医生吧?告诉我应该做些什么。”他惶恐地问道。

297
-

“别..."我哆嗦着用手臂挽着他。就算冻僵我也不管,没人知道我们还能活多久。

298
-

“我没有生病――我只是害怕。”我轻声地向他解释。害怕这个词似乎不足以形容我此刻的感受。

299
-

他用冰冷的手搓着我的手臂,想让我暖和一点。

300
-

雅各布轻柔地拍拍我的后背:“害怕维多利亚吗?”

301
-

我们很快走过地道,也许是我的感觉。我的缓慢速度惹恼了一个人,我猜是费力克斯,我能听道她的叹气声。

302
-

我点点头,身子一抖。

303
-

地道的终点是一扇扶手已经生锈的门,那扶手和我手臂一样粗。有扇扶手细点的小门开着,爱德华很快的通过,进到一个稍大点有光线的石室。后面的铁门当的一声被关上并发出上锁的声音。我很害怕却没敢回头。

304
-

“维多利亚是不是一个红头发的女人?”

305
-

房间的另一端有扇看起来很矮也很重的木门,门很厚——我看得出来是因为它开着。

306
-

我又是一阵颤抖,呜咽地说:“是的。”

307
-

我们走进那扇门,我惊讶的四处张望,这让我放松了些,相反爱德华却要紧了牙关。

308
-

“你怎么知道他不是他的伴侣?”

309
-

“劳伦特告诉我詹姆斯是她的爱人。”我解释道,那只带着伤疤的手不自觉的抖动一下。他用厚实的手掌稳稳的捧着我的脸,目不转睛地注视着我的双眼:“他还对你说过什么,贝拉?这太重要了。你知道她想要什么吗?”

310
-

“当然知道,”我低语道,“她想要我。”

311
-

他突然睁大眼睛,然后又眯缝着眼问道:“为什么?”

312
-

“爱德华杀死了詹姆斯。”我轻声说,雅各布紧紧地抓着我,我根本不用去捂住胸前的伤口――他强而有力的支撑就是我的止痛剂,“她确实非常生气。但是劳伦特说,她觉得杀我比杀爱德华更公平。这叫以牙还牙,爱人换爱人。她不知道――至今都不知道――我们我们”我哽咽地说,“我们已经不是以前那种关系了,至少对于爱德华来说已经不是了。”

313
-

雅各布听得入神,脸上露出不同的表情:“就是这样一回事吗?卡伦一家是因为这个理由而离开的吗?”

314
-

“毕竟我是个普通人,没有什么与众不同的地方。”我解释道,虚弱地耸耸肩。

315
-

似乎有一阵低嚎――那是一种类似于人类咆哮时发出的声音――在雅各布的胸膛里回荡:“那个白痴吸血鬼真是太愚蠢了”

316
-

“不,”我伤心地说道,“不,别这样说。”

317
-

雅各布犹豫片刻,点点头。

318
-

“这件事太重要了,”他的脸色变得十分严肃,“这正是我们想要知道的事情,我们必须马上通知其他人。”

319
-

他站了起来,,搀扶我站稳。他用双手搂着我的腰,保证我不会倒下。

320
-

“我没事。”我撒了谎。

321
-

他腾出一只手握住我的手:“走吧。”

322
-

他扶着我向小卡车走去。

323
-

“我们去哪啊?”我问道。

324
-

“我还不确定,”他说道,“我会召集一个会议。嘿,在这里等我一下,好吗?”他让我靠在小卡车边上,松开了我的手。

325
-

“你去哪里?”

326
-

“我很快就回来。:他承诺道,然后转过身,快速地穿过停车场,接着穿过马路,窜进了路边的森林。他在树丛中轻快地穿梭,像只鹿一样敏捷、迅速。

327
-

“雅各布!”我扯着嗓子喊道,但他已经无影无踪。

328
-

这个时侯单独待在这种地方实在不是明智之举。雅各布刚刚消失在视线之处,我就感到呼吸加速。我吃力地爬进车里,使劲按下车栓,但是一点安全感也没有。

329
-

维多利亚一直在找我。她没找到只不过是因为我运气好――运气好再加上五个年轻狼人的保护,我喘着粗气。不管雅各布怎么安慰我,一想到他靠近维多利亚就让我毛骨悚然,不管雅各布在愤怒时会变身成什么样子,我满脑都是维多利亚可怖的形象,野蛮的脸,似火的发,杀人不眨眼,无人能匹敌

330
-

但是,雅各布说,劳伦特死了。这是真的吗?爱德华――我下意识地捂住胸口――曾告诉我杀死吸血鬼是件很难办到的事,只有另外一个吸血鬼才有这个能力,可杰克却说狼人生来就是为完成这个使命

331
-

他说他们会特别留意查理――应该相信狼人能保证我父亲的安全,但是,我怎么可能相信呢?我们每一个人都不安全!特别是雅各布,如果他介入维多利亚和查理之间介入维多利亚和我之间。

332
-

我又感到一阵恶心。

333
-

车窗上突然响起急促的敲打声,我吓得尖叫起来――是雅各布,他回来了。我松了口气,用颤抖的手指打开车门。

334
-

“你吓坏了,是吗?”他边问边钻进车里。

335
-

我点点头。

336
-

“别怕。我们会照看好你――还有查理,我发誓。”

337
-

“让你发现维多利亚比让她发现我更恐怖。”我轻声说。

338
-

他笑了起来:“你应该对我们充满信心,别太小瞧我们。”

339
-

我摇了摇头,凶狠残暴的吸血鬼我见得太多了。

340
-

“你刚才去哪里了?”我问道。

341
-

他撅起嘴,什么也不说。

342
-

“怎么了,难道是个秘密?”

343
-

他皱着眉头:“不是,但是听上去有些不同寻常,我不想吓着你。”

344
-

“我现在已经习惯了不同寻常的事情。”我想笑但却笑不出来。

345
-

雅各布轻松地冲我咧嘴一笑:“我想你也应该习以为常了。好吧,告诉你,我们这些狼人变成狼以后,可以听见对方。”

346
-

我疑惑地皱了皱眉。

347
-

“不是指听见对方的声音,”他继续说,“而且内心的想法――彼此都能听见――不管我们相隔多远。当我们追踪敌人时,这一点确实帮了不少忙,但在其他时候,它却带来了不少麻烦。有时候真叫人难堪――连一点秘密都藏不住。不同寻常,是吗?”

348
-

“昨天晚上,你说,虽然你不愿意告诉他们你见过我,但不得不向他们坦白。你当时就是指得这回事,对吗?”

349
-

“你真聪明。”

350
-

“谢谢。”

351
-

“你竟然能够接受这些不同寻常的事情,我以为说出来会让你害怕。”

352
-

“不会其实,你不是我所遇见的第一个有这种特异功能的人,所以我并不觉得奇怪。”

353
-

“真的吗?等待,你说的不会是那些视血如命的家伙吧?”

354
-

“我希望你不要这样称呼他们。”

355
-

他笑了笑:“好吧,卡伦一家,可以吧?”

356
-

“不是只是爱德华而已。”我假装自然地抬起一只胳膊挡在胸前。

357
-

雅各布看上去有些吃惊――面露愠色:“我以为这些只不过是传说而已,我听说有些吸血鬼拥有特异功能,但我以前以为这些只不过是传说,并非事实。”

358
-

“如今还有什么传说不是事实呢?”我不太高兴地问他。

359
-

他皱了皱眉:“也许没有了吧。好了,我们去以前骑摩托车的地方和山姆还有其他人碰头。”

360
-

我发动了小卡车,朝大路上开去。

361
-

“你刚才是不是变成一匹狼。为了和山姆说话?”我好奇地问道。雅各布点点头,显得有点尴尬:“我只简短地说了几句――我试着不去想你,这样他们就不知道发生了什么事。不然,山姆不会让我带你一起去。”

362
-

“他阻止不了我。”我始终没有摆脱坏蛋山姆的印象,一听到他的名字,我还是会感到深恶痛绝。

363
-

“但是,他可以阻止我,”雅各布犹豫地说道,“还记得昨晚我说话时的吞吞吐吐吗?还记得我多想实话实说却欲言又止吗?”

364
-

“记得,你看上去就像被什么东西哽住了喉咙。”

365
-

他苦笑了一下:“形容得真贴切。山姆告诉我任何事都不能对你说,他是群狼之首,是老大。当他告诉我们要做什么事情,或者不能做什么事情――如果他决意已定,那么,我们就必须照做。”

366
-

“真奇怪。”我咕哝道。

367
-

“非常奇怪,”他赞同道,“这就是狼群的习性。”

368
-

“嗯。”这是我能想到的最好的回答。

369
-

“是啊,还有很多类似的规矩――狼群的习性,我仍在学习。我无法想象山姆是如何独自度过难关的。即使有一群狼人陪在我身边,我都无法忍受其中的痛苦。”

370
-

“山姆是独自一人?”

371
-

“对,”雅各布压低声音,“第一次变身的时候,我觉得这是我所经历的最恐怖。最可怕的事情――简直超乎我的想象,但我不是孤单一个人――我脑子里有很多声音,它们告诉我发生了什么事、我应该怎么做。正是这样,我才不至于惊慌失措。但是山姆”

372
-

他摇了摇头,“没有人帮山姆。”

373
-

我脑海中对山姆的一贯印象渐渐转变。听着雅各布如此诉说,很难不动恻隐之心。我不断提醒自己,没有理由再继续憎恶山姆。

374
-

“我和你一起去,他们不会生气吗?”我问道。

375
-

他扮了个鬼脸:“也许会。”

376
-

“也许我不应该”

377
-

“不,没关系,”他向我保证,“你知道许多能够帮助我们的事情,并不像其他人一样一无所知。你像是一个我不知道应该怎么说,间谍或者什么,你曾经深入敌人内部。”

378
-

我紧锁眉头。难道这就是雅各布想从我这里得到的东西?帮助他们战胜敌人的内部消息?我不是间谍,我从没有刻意搜集过他们想要的信息,但是,他的话还是让我感到自己像个叛徒。

379
-

可我希望他能消灭维多利亚,不是嘛?

380
-

不是。

381
-

我确实希望维多利亚被消灭掉,最好是在她折磨我至死之前,或者撞上查理之前,或者杀害其他无辜者之前被消灭掉,但我不希望雅各布去追踪她、消灭她,我不希望雅各布靠她太近。

382
-

“比如吸血鬼也会心灵感应这类事,”他继续说着,没有发现我正在陷入沉思,“这就是我们想要知道的信息。那些传说竟然是事实,真让人沮丧,我们面临的问题更加棘手了。嘿,你认为维多利亚也有特异功能吗?”

383
-

“我不这么认为,”我想了想,叹了口气,“如果有的话,他应该会提起。”

384
-

“他?哦,你是说爱德华――哎呀,对不起,我忘了,你不喜欢说起或者听到他的名字。”

385
-

我轻轻地揉了揉肚子,尽量不去想胸前的阵痛:“不太喜欢。”

386
-

“对不起。”

387
-

“你怎么这么了解我,雅各布?有时候,我觉得你似乎也能读着我的心思。”

388
-

“不,我只是比较留心而已。”

389
-

我们到了雅各布第一次教我骑摩托车的泥路上。

390
-

“停在这里?”我问道。

391
-

“可以,可以。”我开到路边,关掉发动机。

392
-

“你还是非常不开心,对吗?”他低声问道。

393
-

我点了点头,茫然地盯着阴郁的森林。

394
-

“你有没有想过也许现在的生活比从前更好?”

395
-

我慢慢地吸了口气,然后缓缓地呼了出来:“没有。”

396
-

“因为他不是最适合”

397
-

“求你了,雅各布,”我打断了他。轻声地请求道,“我们能不能不谈这个?我受不了。”

398
-

“好吧,”他深吸了口气,“抱歉我说了不该说的话。”

399
-

“别自责了。能够找人诉说苦恼、分担心事是再好不过的事情,只是我的情况不同。”

400
-

他点点头:“的确如此,向你保守秘密的那两个星期实在不好过。找不到任何人倾诉,就像在地狱里受煎熬一样。”

401
-

“确实是煎熬。”我赞同道。

402
-

雅各布猛吸一口气:“他们来了,我们走吧。”

403
-

“你确定吗?”他推开车门时我问道,“也许我不应该来这里。”

404
-

“他们会接受的,”他说道,接着咧嘴一笑,“你是不是害怕这群巨狼?”

405
-

“哈哈。”我笑了笑。我从车里下来,快速地绕过车头,紧挨在雅各布身边站着。在草地上见到的巨型怪兽的样子至今历历在目。我的双手同之前雅各布的手一样颤抖不停,不同的是,我是因为恐惧而不是愤怒。

406
-

杰克握住我的手轻轻地捏着:“我们走吧。”

407
-

IF IT WAS ANYONE BUT JACOB, I THOUGHT TO MYSELF, shaking my head as I drove down the forest-lined highway to La Push.

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I still wasn’t sure if I was domg the right thing, but I’d made a compromise with myself.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I couldn’t condone what Jacob and his friends, his pack, were doing. I understood now what he’d saidlast night—that I might not want to see him again—and I could have called him as he’d suggested, butthat felt cowardly. I owed him a face-to-face conversation, at least. I would tell him to his face that Icouldn’t just overlook what was going on. I couldn’t be friends with a killer and say nothing, let the killingcontinue… That would make me a monster, too.

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

But I couldn’t not warn him, either. I had to do what I could to protect him.

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I pulled up to the Blacks’ house with my lips pressed together into a hard line. It was bad enough that mybest friend was a werewolf. Did he have to be a monster, too?

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The house was dark, no lights in the windows, but I didn’t care if I woke them. My fist thudded againstthe front door with angry energy; the sound reverberated through the walls.

6

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Come in," I heard Billy call after a minute, and a light flicked on.

7

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I twisted the knob; it was unlocked. Billy was leaning around an open doorway just off the little kitchen, abathrobe around his shoulders, not in his chair yet. When he saw who it was, his eyes widened briefly,and then his face turned stoic.

8

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Well, good morning, Bella. What are you doing up so early?""Hey, Billy. I need to talk to Jake—where is he?""Um… I don’t really know," he lied, straight-faced.

9

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Do you know what Charlie is doing this morning?" I demanded, sick of the stalling.

10

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Should I?""He and half the other men in town are all out in the woods with guns, hunting giant wolves."Billy’s expression flickered, and then went blank.

11

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"So I’d like to talk to Jake about that, if you don’t mind," I continued.

12

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Billy pursed his thick lips for a long moment. "I’d bet he’s still asleep," he finally said, nodding toward the tiny hallway off the front room. "He’s out late a lot these days. Kid needs his rest—probably youshouldn’t wake him.""It’s my turn," I muttered under my breath as I stalked to the hallway. Billy sighed.

13

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob’s tiny closet of a room was the only door in the yard-long hallway. I didn’t bother to knock. Ithrew the door open; it slammed against the wall with a bang.

14

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob—still wearing just the same black cut-off sweats he’d worn last night—was stretched diagonallyacross the double bed that took up all of his room but a few inches around the edges. Even on a slant, itwasn’t long enough; his feet hung off the one end and his head off the other. He was fast asleep, snoringlightly with his mouth hanging open. The sound of the door hadn’t even made him twitch.

15

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

His face was peaceful with (deep sleep, all the angry lines smoothed out. There were circles under hiseyes that I hadn’t noticed before. Despite his ridiculous size, he looked very young now, and very weary.

16

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Pity shook me.

17

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I stepped back out, and shut the door quietly behind me.

18

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Billy stared with curious, guarded eyes as I walked slowly back into the front room.

19

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"I think I’ll let him get some rest."Billy nodded, and then we gazed at each other for a minute. I was dying to ask him about his part in this.

20

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

What did he think of what his son had become? But I knew how he’d supported Sam from the verybeginning, and so I supposed the murders must not bother him. How he justified that to himself I couldn’timagine.

21

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I could see many questions for me in his dark eyes, but he didn’t voice them either.

22

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Look," I said, breaking the loud silence. "I’ll be down at the beach for a while. When he wakes up, tellhim I’m waiting for him, okay?""Sure, sure," Billy agreed.

23

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I wondered if he really would. Well, if he didn’t, I’d tried, right?

24

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I drove down to First Beach and parked in the empty dirt lot. It was still dark—the gloomy predawn of acloudy day—and when I cut the headlights it was hard to see. I had to let my eyes adjust before I couldfind the path that led through the tall hedge of weeds. It was colder here, with the wind whipping off theblack water, and I shoved my hands deep into the pockets of my winter jacket. At least the rain hadstopped.

25

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I paced down the beach toward the north seawall. I couldn’t see St. James or the other islands, just thevague shape of the water’s edge. I picked my way carefully across the rocks, watching out for driftwoodthat might trip me.

26

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I found what I was looking for before I realized I was looking for it. It materialized out of the gloom whenit was just a few feet away: a long bone-white driftwood tree stranded deep on the rocks. The rootstwisted up at the seaward end, like a hundred brittle tentacles. I couldn’t be sure that it was the same treewhere Jacob and I had had our first conversation—a conversation that had begun so many different,tangled threads of my life—but it seemed to be in about the same place I sat down where I’d sat before,and stared out across the invisible sea.

27

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Seeing Jacob like that—innocent and vulnerable in sleep—had stolen all my revulsion, dissolved all myanger. I still couldn’t turn a blind sye to what was happening, like Billy seemed to, but I couldn’t condemnJacob for it either. Love didn’t work that way, I decided. Once you cared about a person, it wasimpossible to be logical about them anymore. Jacob was my friend whether he killed people or not. AndI didn’t know what I was going to do about that.

28

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

When I pictured him sleeping so peacefully, I felt an overpowering urge to protect him. Completelyillogical.

29

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Illogical or not, I brooded over the memory his peaceful face, trying to come up with some answer, someway to shelter him, while the sky slowly turned gray.

30

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Hi,Bella."Jacob’s voice came from the darkness and made me jump. It was soft, almost shy, but I’d been expectingsome forewarning from the noisy rocks, and so it still startled me. I could see his silhouette against thecoming sunrise—it looked enormous.

31

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Jake?"He stood several paces away, shifting his weight from foot to foot anxiously.

32

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Billy told me you came by—didn’t take you very long, did it? I knew you could figure it out.""Yeah, I remember the right story now," I whispered.

33

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It was quiet for a long moment and, though it was still too dark to see well, my skin prickled as if his eyeswere searching my face. There must have been enough light for him to read my expression, becausewhen he spoke again, his voice was suddenly acidic.

34

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You could have just called," he said harshly.

35

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I nodded. "I know."Jacob started pacing along the rocks. If I listened very hard, I could just hear the gentle brush of his feeton the rocks behind the sound of the waves. The rocks had clattered like castanets for me.

36

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Why did you come?" he demanded, not halting his angry stride.

37

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"I thought it would be better face-to-face."He snorted. "Oh, much better.""Jacob, I have to warn you—""About the rangers and the hunters? Don’t worry about it. We already know.""Don’t worry about it?" I demanded in disbelief. "Jake, they’ve got guns! They’re setting traps andoffering rewards and—""We can take care of ourselves," he growled, still pacing. "They’re not going to catch anything. They’reonly making it more difficult—they’ll start disappearing soon enough, too.""Jake!" I hissed.

38

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"What? It’s just a fact."My voice was pale with revulsion. "How can you… feel that way? You know these people. Charlie’s outthere!" The thought made my stomach twist.

39

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He came to an abrupt stop. "What more can we do?" he retorted.

40

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The sun turned the clouds a slivery pink above us. I could see his expression now; it was angry,frustrated, betrayed.

41

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Could you… well, try to not be a… werewolf?" I suggested in a whisper.

42

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He threw his hands up in the air. "Like I have a choice about it!" he shouted. "And how would that helpanything, if you’re worried about people disappearing?""I don’t understand you."He glared at me, his eyes narrowing and his mouth twisting into a snarl. "You know what makes me somad I could just spit?"I flinched away from his hostile expression. He seemed to be waiting for an answer, so I shook my head.

43

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You’re such a hypocrite, Bella—there you sit, terrified of me! How is that fair?" His hands shook withanger.

44

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"hypocrite? How does being afraid of a monster make me a hypocrite?""Ugh!" he groaned, pressing his trembling fists to his temples and squeezing his eyes shut. "Would youlisten to yourself?""What?"He took two steps toward me, leaning over me and glaring with fury. "Well, I’m so sorry that I can’t bethe right kind of monster for you, Bella. I guess I’m just not as great as a bloodsucker, am I?"I jumped to my feet and glared back. "No, you’re not!" I shouted. "It’s not what you are, stupid, it’s whatyou do!""What’s that supposed to mean?" He roared, his entire frame quivering with rage.

45

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I was taken entirely by surprise when Edward’s voice cautioned me. "Be very careful, Bella," his velvetvoice warned. "Don’t push him too far. You need to calm him down."Even the voice in my head was making no sense today.

46

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I listened to him, though. I would do anything for that voice.

47

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Jacob," I pleaded, making my tone soft and even. "Is it really necessary to kill people, Jacob? Isn’t theresome other way? I mean, if vampires can find a way to survive without murdering people, couldn’t yougive it a try, too?"He straightened up with a jerk, like my words had sent an electric shock through him. His eyebrows shotup and his eyes stared wide.

48

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Killing people?" he demanded.

49

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"What did you think we were talking about?"He wasn’t trembling anymore. He looked at me with half-hopeful disbelief. "I thought we were talkingabout your disgust for werewolves.""No, Jake, no. It’s not that you’re a… wolf. That’s fine," I promised him, and I knew as I said the wordsthat I meant them. I really didn’t care if he turned into a big wolf—he was still Jacob. "If you could justfind a way not to hurt people… that’s all that upsets me. These ate innocent people, Jake, people likeCharlie, and I can’t just look the other way while you—""Is that all? Really?" he interrupted me, a smile breaking across his face. "You’re just scared because I’ma murderer? That’s the only reason?""Isn’t that reason enough?"He started to laugh.

50

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Jacob Black, this is so notfunny!""Sure, sure," he agreed, still chortling.

51

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He took one long stride and caught me in another vice-tight bear hug.

52

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You really, honestly don’t mind that I morph into a giant dog?" he asked, his voice joyful in my ear.

53

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"No," I gasped. "Can’t—breathe—Jake!"He let me go, but took both my hands. "I’m not a killer, Bella."I studied his face, and it was clear that this was the truth. Relief pulsed through me.

54

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Really?" I asked.

55

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Really," he promised solemnly.

56

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I threw my arms around him. It reminded me of that first day with the motorcycles—he was bigger,though, and I felt even more like a child now.

57

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Like that other time, he stroked my hair.

58

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Sorry I called you a hypocrite," he apologized.

59

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Sorry I called you a murderer."He laughed.

60

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I thought of something then, and pulled away from him so that I could see his face. My eyebrowsfurrowed in anxiety. "What about Sam? And the others?"He shook his head, smiling like a huge burden had been removed from his shoulders. "Of course not.

61

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Don’t you remember what we call ourselves?"The memory was clear—I’d just been thinking of that very day. "Protectors?""Exactly." "But I don’t understand. What’s happening in the woods? The missing hikers, the blood?"His face was serious, worried at once. "We’re trying to do our job, Bella. We’re trying to protect them,but we’re always just a little too late.""Protect them from what? Is there really a bear out there, too?""Bella, honey, we only protect people from one thing—our one enemy. It’s the reason we exist—becausethey do."I stared at him blankly for one second before I understood. Then the blood drained from my face and athin, wordless cry of horror broke through my lips.

62

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He nodded. "I thought you, of all people, would reali2e what was really going on.""Laurent," I whispered. "He’s still here."Jacob blinked twice, and cocked his head to one side. "Who’s Laurent?"I tried to sort out the chaos in my head so that I could answer. "You know—you saw him in themeadow. You were there…" The words came out in a wondering tone as it all sunk in. "You were there,and you kept him from killing me…""Oh, the black-haired leech?" He grinned, a tight, fierce grin. "Was that his name?"I shuddered. "What were you thinking?" I whispered. "He could have killed you! Jake, you don’t realizehow dangerous—"Another laugh interrupted me "Bella, one lone vampire isn’t much of a problem for a pack as big as ours.

63

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It was so easy, it was hardly even fun!""What was so easy?""Killing the bloodsucker who was going to kill you. Now, I don’t count that towards the whole murderthing," he added quickly. "Vampires don’t count as people."I could only mouth the words. "You… killed… Laurent?"He nodded. "Well, it was a group effort," he qualified.

64

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Laurent is dead?" I whispered.

65

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

His expression changed. "You’re not upset about that, are you? He was going to kill you—he was goingfor the kill, Bella, we were sure of that before we attacked. You know that, right?""I know that. No, I’m not upset—I’m…" I had to sit down. I stumbled back a step until I felt thedriftwood against my calves, and then sank down onto it. "Laurent is dead. He’s not coming back forme.""You’re not mad? He wasn’t one of your friends or anything, was he?""My friend?" I stared up at him, confused and dizzy with relief. I started babbling, my eyes getting moist.

66

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"No, Jake. I’m so… so relieved. I thought he was going to find me—I’ve been waiting for him everynight, just hoping that he’d stop with me and leave Charlie alone. I’ve been so frightened, Jacob… Buthow? He was a vampire! How did you kill him? He was so strong, so hard, like marble…" He sat down next to me and put one big arm around me comfortingly. "It’s what we’re made for, Bells.

67

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

We’re strong, too. I wish you would have told me that you were so afraid. You didn’t need to be.""You weren’t around," I mumbled, lost in thought.

68

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Oh, right.""Wait, Jake—I thought you knew, though. Last night, you said it wasn’t safe for you to be in my room. Ithought you knew that a vampire might be coming. Isn’t that what you were talking about?"He looked confused for a minute, and then he ducked his head. "No, that’s not what I meant.""Then why didn’t you think it was safe for you there?"He looked at me with guilt-ridden eyes. "I didn’t say it wasn’t safe for me. I was thinking of you.""What do you mean?"He looked down and kicked a rock. "There’s more than one reason I’m not supposed to be around you,Bella. I wasn’t supposed to tell you our secret, for one thing, but the other part is that it’s not safe for you.

69

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

If I get too mad… too upset… you might get hurt."I thought about that carefully. "When you were mad before… when I was yelling at you… and you wereshaking… ?""Yeah." His face dropped even lower. "That was pretty stupid of me. I have to keep a better hold onmyself. I swore I wasn’t going to get mad, no matter what you said to me. But… I just got so upser that Iwas going to lose you… that you couldn’t deal with what I am…""What would happen… if you got too mad?" I whispered.

70

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"I’d turn into a wolf," he whispered back.

71

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You don’t need a full moon."He rolled his eyes. "Hollywood’s version doesn’t get much right." Then he sighed, and was serious again.

72

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You don’t need to be so stressed out, Bells. We’re going to take care of this. And we’re keeping aspecial eye on Charlie and the others—we won’t let anything happen to him. Trust me on that."Something very, very obvious, something I should have grasped at once—but I’d been so distracted bythe idea of Jacob and his friends fighting with Laurent, that I’d completely missed it at the time—occurredto me only then, when Jacob used the present tense again.

73

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

We’re going to take care of this.

74

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It wasn’t over.

75

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Laurent is dead," I gasped, and my entire body went ice cold.

76

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Bella?" Jacob asked anxiously, touching my ashen cheek.

77

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"If Laurent died… a week ago… then someone else is killing people now."Jacob nodded; his teeth clenched together, and he spoke through them. "There were two of them. Wethought his mate would want to fight us—in our stories, they usually get pretty pissed off if you kill their mate—but she just keeps running away, and then coming back again. If we could figure out what shewas after, it would be easier to take her down. But she makes no sense. She keeps dancing around theedges, like she’s testing our defenses, looking for a way in—but in where? Where does she want to go?

78

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Sam thinks she’s trying to separate us, so she’ll have a better chance…"His voice faded until it sounded like it was coming through a long tunnel; I couldn’t make out theindividual words anymore. My forehead dewed with sweat and my stomach rolled like I had the stomachflu again. Exactly like I had the flu.

79

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I turned away from him quickly, and leaned over the tree trunk. My body convulsed with useless heaves,my empty stomach contracting with horrified nausea, though there was nothing in it to expel.

80

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Victoria was here. Looking for me. Killing strangers in the woods. The woods where Charlie wassearching…My head spun sickeningly.

81

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob’s hands caught my shoulders—kept me from sliding forward onto the rocks. I could feel his hotbreath on my cheek. "Bella! What’s wrong?""Victoria," I gasped as soon as I could catch my breath around the nauseous spasms.

82

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

In my head, Edward snarled in fury at the name.

83

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I felt Jacob pull me up from my slump. He draped me awkwardly across his lap, laying my limp headagainst his shoulder. He struggled to balance me, to keep me from sagging over, one way or the other Hebrushed the sweaty hair back from my face.

84

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Who?" Jacob asked. "Can you hear me, Bella? Bella?""She wasn’t Laurent’s mate," I moaned into his shoulder. "They were just old friends…""Do you need some water? A doctor? Tell me what to do," he demanded, frantic.

85

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"I’m not sick—I’m scared," I explained in a whisper. The word scared didn’t really seem to cover it.

86

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob patted my back. "Scaled of this Victoria?" I nodded, shuddering. "Victoria is the red-hairedfemale?" I trembled again, and whimpered, "Yes.""How do you know she wasn’t his mate?""Laurent told me James was her mate," I explained, automatically flexing the hand with the scar.

87

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He pulled my face around, holding it steady in his big hand. He stared intently into my eyes. "Did he tellyou anything else, Bella? This is important. Do you know what she wants?""Of course," I whispered. "She wants me." His eyes flipped wide, then narrowed into slits. "Why?" hedemanded.

88

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Edward killed James," I whispered. Jacob held me so tightly that there was no need for me to clutch atthe hole—he kept me in one piece. "She did get… pissed off. But Laurent said she thought it was fairerto kill me than Edward. Mate for mate. She didn’t know—still doesn’t know, I guess—that… that…" Iswallowed hard. "That things aren’t like that with us anymore. Not for Edward, anyway."Jacob was distracted by that, his face torn between several different expressions. "Is that what happened? Why the Cullens left?""I’m nothing but a human, after all. Nothing special," I explained, shrugging weakly.

89

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Something like a growl—not a real growl, just a human approximation—rumbled in Jacob’s chest undermy ear. "If that idiot bloodsucker is honestly stupid enough—""Please," I moaned. "Please. Don’t."Jacob hesitated, then nodded once.

90

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"This is important," he said again, his face all business now. "This is exactly what we needed to know.

91

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

We’ve got to tell the others right away."He stood, pulling me to my feet. He kept two hands on my waist until he was sure I wasn’t going to fall.

92

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"I’m okay," I lied.

93

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He traded his hold on my waist for one of my hands. "Let’s go."He pulled me back toward the truck.

94

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Where are we going?" I asked.

95

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"I’m not sure yet," he admitted. "I’ll call a meeting. Hey, wait here for just a minute, okay?" He leaned meagainst the side of the truck and released my hand.

96

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Where are you going?""I’ll be right back," he promised. Then he turned and sprinted through the parking lot, across the road,and into the bordering forest. He flitted into the trees, swift and sleek as a deer.

97

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Jacob!" I yelled after him hoarsely, but he was already gone.

98

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

It was not a good time to be left alone. Seconds after Jacob was out of sight, I was hyperventilating. Idragged myself into the cab of the truck, and mashed the locks down at once. It didn’t make me feel anybetter.

99

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Victoria was already hunting me. It was just luck that she hadn’t found me yet—just luck and five teenagewerewolves. I exhaled sharply. No matter what Jacob said, the thought of him coming anywhere close toVictoria was horrifying. I didn’t care what he could turn into when he got mad. I could see her in myhead, her face wild, her hair like flames, deadly, indestructible…But, according to Jacob, Laurent was gone. Was that really possible? Edward—I clutched automaticallyat my chest—had told me how difficult it was to kill a vampire. Only another vampire could do the job.

100

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Yet Jake said this was what werewolves were made for…He said they were keeping a special eye on Charlie—that I should trust the werewolves to keep myfather safe. How could I trust that? None of us were safe! Jacob the very least of all, if he was trying toput himself between Victoria and Charlie… between Victoria and me.

101

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I felt like I might be about to throw up again.

102

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

A sharp rap on the truck’s window made me yelp in terror—but it was just Jacob, back already. Iunlocked the door with trembling, grateful fingers.

103

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You’re really scared, aren’t you?" he asked as he climbed in.

104

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I nodded.

105

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Don’t be. We’ll take care of you—and Charlie, too. I promise.""The idea of you finding Victoria is scarier than the idea of her finding me," I whispered.

106

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He laughed. "You’ve got to have a little more confidence in us than that. It’s insulting."I just shook my head. I’d seen too many vampires in action.

107

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Where did you go just now?" I asked.

108

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He pursed his lips, and said nothing.

109

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"What? Is it a secret?"He frowned. "Not really. It’s kind of weird, though. I don’t want to freak you out.""I’m sort of used to weird by this point, you know." I tried to smile without much success.

110

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob grinned back easily. "Guess you’d have to be. Okay. See, when we’re wolves, we can… heareach other."My eyebrows pulled down in confusion.

111

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Not hear sounds," he went on, "but we can hear… thoughts—each other’s anyway—no matter how faraway from each other we are. It really helps when we hunt, but it’s a big pain otherwise. It’sembarrassing—having no secrets like that. Freaky, eh?""Is that what you meant last night, when you said you would tell them you’d seen me, even though youdidn’t want to?""You’re quick.""Thanks.""You’re also very good with weird. I thought that would bother you.""It’s not… well, you’re not the first person I’ve known who could do that. So it doesn’t seem so weird tome.""Really?… Wait—are you talking about your bloodsuckers?""I wish you wouldn’t call them that."He laughed. "Whatever. The Cullens, then?""Just… just Edward." I pulled one arm surreptitiously around my torso.

112

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob looked surprised—unpleasantly so. "I thought those were just stories. I’ve heard legends aboutvampires who could do… extra stuff, but I thought that was just a myth.""Is anything just a myth anymore?" I asked him wryly.

113

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He scowled. "Guess not. Okay, we’re going to meet Sam and the others at the place we go to ride ourbikes."I started the truck and headed back up the road.

114

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"So did you just turn into a wolf now, to talk to Sam?" I asked, curious.

115

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob nodded, seeming embarrassed. "I kept it real short—I tried not to think about you so theywouldn’t know what was going on. I was afraid Sam would tell me I couldn’t bring you.""That wouldn’t have stopped me." I couldn’t get rid of my perception of Sam as the bad guy. My teethclenched together whenever I heard his name.

116

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Well, it would have stopped me," Jacob said, morose now. "Remember how I couldn’t finish mysentences last night? How I couldn’t just tell you the whole story?""Yeah. You looked like you were choking on something."He chuckled darkly. "Close enough. Sam told me I couldn’t tell you. He’s… the head of the pack, youknow. He’s the Alpha. When he tells us to do something, or not to do something—when he really meansit, well, we can’t just ignore him.""Weird," I muttered.

117

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Very," he agreed. "It’s kind of a wolf thing.""Huh" was the best response I could think of.

118

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Yeah, there’s a load of stuff like that—wolf things. I’m still learning. I can’t imagine what it was like forSam, trying to deal with this alone. It sucks bad enough to go through it with a whole pack for support.""Sam was alone?""Yeah." Jacob’s voice lowered. "When I… changed, it was the most… horrible, the most terrifyingthing I’ve ever been through—worse than anything I could have imagined. But I wasn’t alone—therewere the voices there, in my head, telling me what had happened and what I had to do. That kept mefrom losing my mind, I think. But Sam…" He shook his head. "Sam had no help."This was going to take some adjusting. When Jacob explained it like that, it was hard not to feelcompassion for Sam. I had to keep reminding myself that there was no reason to hate him anymore.

119

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Will they be angry that I’m with you?" I asked.

120

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He made a face. "Probably.""Maybe I shouldn’t—""No, it’s okay," he assured me. "You know a ton of things that can help us. It’s not like you’re just someignorant human. You’re like a… I don’t know, spy or something. You’ve been behind enemy lines."I frowned to myself. Was that what Jacob would want from me? Insider information to help them destroytheir enemies? I wasn’t a spy, though. I hadn’t been collecting that kind of information. Already, his wordsmade me feel like a traitor.

121

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

But I wanted him to stop Victoria, didn’t I?

122

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

No.

123

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I did want Victoria to be stopped, preferably before she tortured me to death or ran into Charlie or killedanother stranger. I just didn’t want Jacob to be the one to stop her, or rather to try. I didn’t want Jacobwithin a hundred miles of her.

124

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Like the stuff about the mind-reading bloodsucker," he continued, oblivious to my reverie. "That’s thekind of thing we need to know about. That really sucks that those stories are true. It makes everythingmore complicated. Hey, do you think this Victoria can do anything special?""I don’t think so," I hesitated, and then sighed. "He would have mentioned it.""He? Oh, you mean Edward—oops, sorry. I forgot. You don’t like to say his name. Or hear it."I squeezed my midsection, trying to ignore the throbbing around the edges of my chest. "Not really, no.""Sorry.""How do you know me so well, Jacob? Sometimes it’s like you can read my mind.""Naw. I just pay attention."We were on the little dirt road where Jacob had first taught me to ride the motorcycle.

125

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"This good?" I asked.

126

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Sure, sure."I pulled over and cut the engine.

127

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You’re still pretty unhappy, aren’t you?" he murmured.

128

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I nodded, staring unseeingly into the gloomy forest.

129

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Did you ever think… that maybe… you’re better off?"I inhaled slowly, and then let my breath out. "No.""’Cause he wasn’t the best—""Please, Jacob," I interrupted, begging in a whisper. "Could we please not talk about this? I can’t standit.""Okay." He took a deep breath. "I’m sorry I said anything.""Don’t feel bad. If things were different, it would be nice to finally be able to talk to someone about it."He nodded. "Yeah, I had a hard time keeping a secret from you for two weeks. It must be hell to not beable to talk to anyone.""Hell," I agreed.

130

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob sucked in a sharp breath. "They’re here. Let’s go.""Are you sure?" I asked while he popped his door open. "Maybe I shouldn’t be here." "They’ll deal with it," he said, and then he grinned. "Who’s afraid of the big, bad wolf?""Ha ha," I said. But I got out of the truck, hurrying around the front end to stand close beside Jacob. Iremembered only too clearly the giant monsters in the meadow. My hands were trembling like Jacob’shad been before, but with fear rather than rage.

131

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jake took my hand and squeezed it. "Here we go."

132

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
简典