正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
暮光之城2:新月|New Moon

Chapter 23 The Truth|Chapter 16 Paris

属类: 双语小说 【分类】魔幻小说 -[作者: 斯蒂芬妮-梅耶] 阅读:[6373]
《暮光之城》是美国作家斯蒂芬妮·梅尔 (Stephenie Meyer)写的系列小说,包括《暮色》、《新月》、《月食》、《破晓》以及番外《布里·坦纳第二次短暂生命》、《暮色重生》和《午夜阳光》。《暮光之城》系列以伊莎贝拉·斯旺和爱德华·卡伦一对苦命鸳鸯的情感纠葛为主线,融合了吸血鬼传说、狼人故事、校园生活、恐怖悬念、喜剧冒险等各种元素,而凄美动人的爱情则是全书“最强烈的情绪”。
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

23  真相

1
-

我感觉我已经睡了很久了——我的身体都僵硬了。就好像我一直都没有动过一下。我的思想很恍惚,而且迟钝。奇怪的,混乱的梦——梦和无法摆脱的恐惧——在我脑里不停的旋转,让人头晕眼花。他们是如此生动,可怕的和神圣的,都混在了一切形成了怪诞的大杂烩。有锐利的急躁和恐惧。也有一部分令人沮丧的梦,在某个地方,你的双脚不能走的够快。。。

2
-

就在这个时候,我的头冒出了水面。

3
-

而且有很多的怪物,在他们的上流社会中,红眼睛的恶魔全都更苍白恐怖。梦还很清晰—我几乎能记住那些名字。但是最强大,最清晰的部分不是恐惧。是最洁净的天使。

4
-

多么不可思议啊,我一直确信自己是在下沉。

5
-

很难让他离开并且醒来。这个梦不想被乱堆进我拒绝再临的梦的墓穴。我与它搏斗着当我的思想变得越来越警觉,聚焦真实。我想不起来今天是星期几。但是我确定雅各布或者学校或者工作或者其他的什么事在等着我。我深深地吸了口气,想着怎样面对新的一天。

6
-

海水一刻也不停歇,将我推向更多的岩石,一块块的岩石猛烈而有节奏地直撞我的后背,把我肺里的水击了出来。大量的海水如湍流般从我的嘴巴和鼻子里涌了出来。海盐刺激着我的嘴鼻,肺里火烧火燎,喉咙被水堵住简直不能换气,岩石还在不停地撞击我的后背。尽管周围波浪起伏,我却停留在原地。除了朝我拍打过来的海水,我什么也看不见。

7
-

什么冰冷的东西轻柔地碰了碰我前额

8
-

“呼吸!”一个急切、焦虑的声音命令道。我认出了这个声音,心里感到一阵刺痛――因为这不是爱德华的声音

9
-

我的眼睛闭的更紧了,我还在做梦,并且感觉异常真实。我是如此接近醒来。。让你和现在一秒,都将逝去。

10
-

我没法照他说的做,从我嘴里源源不断流出的水根本不给我机会呼吸,胸腔里满是冰凉的海水。

11
-

但是我一直到它感觉太真实了,对我而言真实的太好了。我想象着的包裹着我的石质的手臂太真实了。如果我让思绪走的更远一些的话,我不久就会后悔的。随着一声顺从的叹气。我猛的睁开了眼睛来驱散这些幻觉。

12
-

岩石又一次猛撞我的后背,正好撞在两片肩胛骨之间,肺里的海水又涌出了许多。

13
-

“哦!”我喘着气,将拳头丢向眼睛。

14
-

“呼吸,贝拉!快!!”雅各布着急地说。

15
-

好吧,显然我走的太远了。让我的幻想这么信马由缰的行走实在是个错误。好吧。“让”是个错误的词。我强迫他逃脱控制——悄悄的跟着我的幻觉很美妙——而现在,我的思绪已经被折断了。

16
-

我的眼前出现了无数的黑点,它们越变越大,几乎挡住了所有的光亮。

17
-

看起来我是在不到半秒前才意识到的,如果我现在真的疯了,我兴许也会享受着那些愉快的错觉。

18
-

岩石再次撞了我。

19
-

我再一次睁开了眼睛,爱德华还在那里,他完美的脸距离我的脸只有几英寸。

20
-

这岩石不像海水那么冰凉刺骨,它撞到我时,我感到它是热乎乎的。我这才意识到,是雅各布的手在帮我把肺里的水拍击出来。

21
-

“我吓到你了吗?“他低沉的声音很急切。这棒极了,就像幻觉那样。那张脸,那声音,那声音,那气味,所有的东西——比溺死要好多了。我幻觉中的美丽的人观察着我不断变化的表情,忧虑极了。他的虹膜时深黑的,还有一圈一圈的阴影在下面。这让我很惊讶,我幻想中的爱德华通常都是精神奕奕的。

22
-

那个拽我离开大海的铁棒也是热乎乎的我一阵晕眩,黑点终于遮挡了一切

23
-

我眨了两下眼,拼命的想要想起来我确实真实的最后一样事。爱丽丝是我梦中的一部分,并且我想知道她到底有米有真的回来过,还是那只是序言。我想她在我快要溺死的那一天回来了。

24
-

我是不是快要死了?我不喜欢这一回的感觉――比不上刚才那一回。眼前黑漆漆的一片,没有什么可以看,没有什么值得看。轰鸣的海浪声渐渐消失于黑暗之中,变成了宁静的、轻柔的流水声,这声音似乎是从我耳朵里发出来的

25
-

“哦,大便” 我发牢骚。我的嗓子睡得很粗。

26
-

“贝拉?”雅各布叫道,他的声音还是那么焦虑,但没有先前那么急切,“贝尔!亲爱的,能听见我说话吗?”

27
-

“怎么了,贝拉?”

28
-

我感到天旋地转,脑袋里就像注入了汹涌的海水一样翻腾着

29
-

我皱着眉不开心的望着他。他的脸比之前更急切了。

30
-

“她失去知觉多长时间了?”另一个人问道。

31
-

“我死了,对吗?”我抱怨道。“我溺死了,大便!这会杀了查理!”

32
-

这个不属于雅各布的声音让我一惊,我的神志逐渐清醒。

33
-

爱德华也皱眉了,“你没有死。”

34
-

我这才意识到自己是静止不动的,没有海水推动我――有波涛起伏的感觉是因为我头晕目眩。身下是平展的、静止的地面,我的胳膊能触到地面上的沙砾。

35
-

“那为什么我还没有醒来?” 我质问他,挑起了眉毛。

36
-

“我不知道。”雅各布着急地回答,他的声音如此之近,有一双手――这么温暖的手一定是他的――抚开了我脸颊上的湿发,“几分钟吧?把她拖上岸没花多长时间”

37
-

“你醒了,贝拉”

38
-

之前听见的宁静的流水声并不是海浪发出的声音――是我大口地呼气、吸气的声音。每一次呼吸都是煎熬――呼吸道像是被钢丝绒摩擦过一样皮破肉绽,接触到空气就是一阵揪心的刺痛,但至少我能呼吸了。

39
-

我摇了摇头。“当然,当然。那是你想让我想的事。当我确实醒了之后会更糟。如果我醒了,我当然不会,因为我死了。这是很难受的。可怜的查理,蕾妮和JAKE。。。”我为我所做的事情陷入了深深的恐惧中。

40
-

我浑身冰凉,刺骨的冰雨从天而降,击打着我的脸和手臂,真是雪上加霜。

41
-

“我知道你可能把我和噩梦搞混了”他短暂的微笑变得憨严厉。“但是我不能想象你能做了什么会落到地狱里。在我不在的时候你犯下了很多凶杀案吗?”

42
-

“她在呼吸,她会醒过来的。我们不能让她待在这么冷的地方,她的脸色有些吓人”这一次我认出了山姆的声音。

43
-

我做了个鬼脸。“当然没有了。如果我在地狱,你就会不会和我在一起了。”

44
-

“你觉得可以移动她吗?”

45
-

他叹了一口气。

46
-

“她跳下来的时候有没有伤到背或者其他什么地方?”

47
-

我的头脑越来越清晰了。我的眼睛闪烁着离开了他的脸——极不情愿的——有那么一秒,面对黑暗,打开窗户,然后又回到了他那儿。我开始回忆细节。。然后我感觉到微弱的,不熟悉的,让人脸红的温暖了我颧骨的皮肤,这时我慢慢意识到爱德华是真实的,真的和我在这儿,而卧却像个傻瓜一样在浪费时间。

48
-

“我不知道。”

49
-

“那所有的一切都真的发生了吗?”很难让人相信我的梦居然时真实的。我不能总结我脑里的那些概念。

50
-

他们犹豫了片刻。

51
-

“那分情况了”爱德华的微笑还是很严厉。“如果你指的是我们在意大利几乎要被杀的事,那么是真的”

52
-

我试图睁开眼睛,费了好大的劲总算成功。我看见暗紫色的云层向我投来无数冰冷的雨滴。“杰克?”我低哑地说。

53
-

他转了转眼睛。“或许你应该再睡一觉。你的头脑不是很清楚。”

54
-

雅各布的脸立即出现在我眼前。“噢!”他喘着粗气,如释重负,他的眼角挂着雨水,“哦,贝拉!!你还好吗?能听见我说话吗?有没有哪里受伤?”

55
-

“我一点儿都不累。” 现在一切都清楚了。“现在几点了?我已经睡了多久?”

56
-

“只有――我的――喉咙。”我结结巴巴地说道,嘴唇瑟瑟发抖。

57
-

“只是第三天的早上,所以,差不多14个小时。”

58
-

“我们带你离开里?rdquo;雅各布说道。他把胳膊伸到我背下,轻轻地将我抱了起来――就像抬起一个空箱子。他赤着的胸膛十分温暖;他耸着肩,为我挡住雨水。我没精打采地将头倚靠在他的手臂上,茫然地盯着汹涌的海水,看着海水冲击他身后的沙滩。

59
-

当他说话的时候我展了展腰,我实在太僵硬了。

60
-

“好了吗?”我听到山姆问道。

61
-

“查理?”我问

62
-

“好了,这里交给我吧。你回医院去,我过了一会儿到那里找你。谢谢,山姆。”

63
-

爱德华皱起了眉。“睡觉的呢。你应该或许知道我已经打破了规定。好吧,不是从技术层面上讲,因为他说我不准再踏进他的们,而我从窗户进来的。。。但是,目的很明显。”

64
-

我的脑袋里还是一阵眩晕,完全不理解他在说些什么。山姆没有回答,周围一点声响也没有,我想他可能已经走了。

65
-

“查理不准你进房子?”我问,不相信很快转变称了愤怒。

66
-

雅各布抱着我离开,海水卷起了我们身后的沙石,似乎因为我的逃脱而怒气冲冲。我疲乏地盯着海面,一点亮色吸引了我游离的目光――在海湾深处,,黑色的海水之上跳跃着一团红色的火焰。这个景象简直不合常理,我怀疑自己仍处在神志不清的状态。我的脑海里想的尽是漆黑、翻滚的海水――还是那个迷失方向、不分上下的我,我迷失在深海中但是,雅各布却能

67
-

他的眼神很悲伤。“你还期待别的什么吗?”

68
-

“你是怎样找到我的?”我嘶哑地问道。

69
-

我的眼神充满怒火。我准备去和我爸爸谈谈——也许这是个好时候去提醒他我已经成年了。这米什么大不了,当然,除了在原则上。不管怎么说,都没有理由颁发什么禁令。我扭转我的想法,尽量少一些伤害。

70
-

“我有线索,”他说道,他抱着我在雨中一路小跑,沿着海滩朝大路跑去,“我跟着轮胎印找到了你的小卡车,然后听到了你的尖叫”

71
-

“故事是什么?”我问,由衷的好奇,但是也尽力的想保持听谈话的漫不经心,我牢牢的控制住自己,这样我就不会害怕他被我体内汹涌的纷乱的痛苦的欲望给吓走了。

72
-

他身子一抖,“你为什么要跳呢,贝拉?你没有发现暴风雨来了吗?难道你就不能等等我?”他的语气显得有些恼怒,如释重负后的轻松感消失不见了。

73
-

“你指什么?”

74
-

“对不起,”我小声说道,“我太蠢了。”

75
-

“我该告诉查理什么呢?我失踪的理由时什么?不管怎么说,我走了多久?” 我试图计算出时间。

76
-

“对,确实蠢。”他点点头赞同道,头发上的雨水滴落下来,“你能不能等我在你身边的时候再做这些蠢事?如果知道你会背着我跳悬崖,我根本没法集中精神干自己的事情。”

77
-

“只有三天。”他的眼睛绷紧了,但是他这次笑的更自然了。“实际上,我希望你有一个好的解释。我什么都没有。”

78
-

“当然,”我满口答应,“没问题。听上去我就像一个嗓音沙哑的烟鬼,我清了清嗓子――立马露出痛苦的表情,似乎有把匕首插入了喉咙,“今天发生了什么事?你们找到她了吗?”尽管紧挨着他温暖的身体,我并不觉得太冷,但一提到这件事,我还是忍不住打了个寒噤。

79
-

我抱怨道,“太好了~!”

80
-

雅各布摇了摇头。我们到了大路上,他仍然朝着他家慢跑。“没有,她逃到海里了――吸血鬼在水里比较有优势。这是我赶回来的原因――我担心她会游上岸,而你总是待在海滩边”他的声音越来越小,喉咙有些哽咽。

81
-

“恩,或许爱丽丝可以想出点儿什么。”他建议说,试图安慰我。

82
-

“山姆和你一起回来的其他人也都到家了吗?”我不希望他们还在外面搜寻她。

83
-

现在我感觉很好。谁在乎我以后要面对什么呢?他在这里的每一秒——如此接近,他的完美的脸在从我的闹钟上的数字发出的昏暗光线下显得光辉而美好——这是如此珍贵而不能舍弃。

84
-

“对,也许吧。”

85
-

“所以”我说道,选择最不重要的——尽管仍然极为有趣的问题去开始。我被安全的解救回家,而他可能在任何一个时刻选择离开。我不得不和他继续谈话。此外,这暂时的天堂没有了他的声音并不完整。“直到三天前,你究竟都在干什么?”

86
-

我在雨中眯缝着眼睛,仔细观察着他的表情,他的眼神中充满忧愁和痛苦。

87
-

他的脸在一瞬间变得小心翼翼。“不可怕,也不令人兴奋。”

88
-

我突然间明白了刚才没有理解的那些话。“你说过医院,刚才对山姆说的。有人受伤了吗?他和你们搏斗了?”我的嗓音徒然抬高了八度,再加上喉咙的嘶哑声,听上去怪怪的。

89
-

“当然不了”我嘟哝着。

90
-

“不,没有。山姆和我回来的时候,恩布里在家里等着告诉我们一个消息。是哈里?克里尔沃特在医院,哈里今天早上心脏病发作。”

91
-

“你为什么做出那个样子?”

92
-

“哈里?”我摇了摇头,不愿相信他的话是真的,“噢,不!查理知道了吗?”“知道了,他和我爸爸都在医院。”

93
-

“恩。。。”我皱起嘴唇,考虑着。“如果你是,终究只是一场梦,那确实是你会说的话。我的幻想一定被用完了。”

94
-

“哈里不会有事吧?”

95
-

他叹了口气,“如果我告诉了你,希望你最终会相信你不是做了一场噩梦?”

96
-

雅各布的眼神又流露出一丝犹豫:“现在的情况很不妙。”

97
-

“噩梦!”我轻蔑的重复着。他在等我的回答。“也许,”我考虑了几秒钟说道。“如果你告诉我。”

98
-

突然间,我的内心充满了负罪感――为了愚蠢的悬崖跳水而深感内疚。这个时侯大家担心的人不应该是我,我在不恰当的时间做了不恰当的事情。

99
-

“我。。。去捕猎了。”

100
-

“我可以做些什么?”我问道。

101
-

“那就是你能做的最好的事了吗?”我对他非难。“那确切的说并不证明我是醒着的。”

102
-

这时,雨停了。直到雅各布穿过屋子的大门,我才意识到我们已经回到他家,暴风雨仍在猛烈地击打着屋顶。

103
-

他犹豫着,慢慢说道,用他关切的词语。“我不是在捕猎食物。。。我实际上是在试图跟踪。。。我并不是很擅长。”

104
-

“你可以待在这里,”雅各布边说边把我放在沙发上,“我不是开玩笑――就待在这里,我去给你拿些干衣服。”

105
-

“你在跟踪什么呢?”我问道,这激起了我的兴趣。

106
-

雅各布在卧室里粗手粗脚地找着衣服,我让眼睛逐渐适应屋里的黑暗。比利不在,狭小的客厅显得空荡荡的,甚至有些荒凉,似乎带着什么不详的预兆――也许是因为知道他在医院里,我才会有这种感觉。

107
-

“没什么结果。”他的话并不搭配他的表情。他看起来很不安,很不舒服。

108
-

雅各布很快回到客厅,他扔给我一堆灰色的衣服。“你穿肯定太大,但这些是我能找到的最好的了。

109
-

“我不明白。”

110
-

我,嗯,出去一下,这样你可以换衣服。”

111
-

他犹豫着,他的脸,在闹钟的墨绿色光线的投影下,一闪一闪的。被撕扯开。

112
-

“那里也别去,我现在太累,还不想换,和我待在一起。”

113
-

“我——”他深呼吸了一口。“我欠你一个道歉。不,当然我欠你很多,比那更多。但是你必须知道”——话语开始流动的很快,在我记忆中有时当他很焦虑时会这么说话,我真正不得不集中精神去听他说话。“我不知道。我没有意识到我所留下的困境。我以为你在这里是安全的,这么安全。我不知道维多利亚”当他说道那个名字时,他的嘴唇卷起来了。“会回来。我承认,当我看到她那次时,我把过多的注意放到詹姆斯的想法上了。但是我只是没看到她会这样答复。她竟然和他有这样的联系。我想我意识到为什么现在——她如此确信他,他思想的失灵没有发生在她身上。 这是她过度自信的感觉笼罩了他——那使我看不到深处,那儿的联系。”

114
-

雅各布在我身旁的地板上坐下,背倚靠着沙发。我怀疑他很长时间没睡过觉,他看上去疲惫不堪。

115
-

“那不是我留你去面对那一切的理由。当我听到你告诉爱丽丝的——她自己所看见的——当我意识到你不得不将自己的生命交付给浪人,不成熟的,易变的,在那儿除了维多利亚之外的最坏的东西——他战栗着,喷涌而出的话语也停顿了几秒钟。”请你相信我不知道这一切。我感觉生病了一样,病入膏肓,哪怕是现在,可以看见你,可以感觉到你安全的在我的臂弯之中时。我是最可怜的借口——”

116
-

他把头靠在我旁边的坐垫上,打了个哈欠:“也许我可以休息一下”

117
-

“停下来”我打断了他。他用极其痛苦的目光凝视着我,我想要找到哪句话——那句能够让他从让他如此痛苦的设想中的责任中解脱的话。这些很难说出口。我不知道我是否能消除它们而不破坏什么。但是我尽力正确的去做。我不想成为他生命中内疚和痛苦的根源。他应该高兴,不管我为之付出了什么。

118
-

他闭上眼睛,我也合上眼睛。

119
-

我确实希望能够延迟我们的最后一次谈话。它将把事情如此之快的带向结尾。

120
-

可怜的哈里,可怜的苏。我想,查理一定会受不了,哈里是他最要好的朋友之一。尽管杰克已经作了消极的判断,我仍迫切地希望哈里能恢复健康。为了查理,为了苏,为了莉亚和赛思

121
-

我利用几个月的练习和努力想对查理表现的正常一些,我的嘴变得很流利。

122
-

比利家的沙发正靠近电暖炉,我觉得暖和多了,虽然衣服还是湿漉漉的。我的肺疼痛不已,这种疼痛让我一直处于半睡半醒的状态,而不是令我保持清醒。也许现在不应该睡觉难道溺水造成的脑震荡?雅各布开始轻轻地打鼾,他的鼾声像温柔的摇篮曲抚慰人心,我很快便进入梦乡。

123
-

“爱德华”我说。他的名字灼烧着我的喉咙快要废了。我可以感觉到孔眼里的幽灵,正等着当他一消失就把它撕扯的更大。我完全不知道我这次要怎么去拯救它。“现在不得不停止了。你不能那样想事情。你不能让这。。。这罪恶感。。。左右的人生。你不能为我在这儿发生的事情负责。这不是你的错,这只是生活给我的一部分。因此,如果我被一辆公车撞到了或者下次发生了什么,你必须意识到承担指责并不是你的工作。你不能就这样跑去意大利仅仅因为你没有救我而感到伤心。即使我跳下悬崖死了,那也是我的选择,并不是你的错。我知道那是你。。。你的天性去承担所有事情的罪责,但是你实在不应该让它把你逼的这么过分!这是非常不负责任的——想象埃斯梅和卡莱尔和——我快要失去它了。我停下来深吸一口气,想要镇静下来。我必须解救他,我必须确定这不会再发生了。

124
-

很长一段日子里,我都没有做过这样一个平平常常的梦,仅仅是模糊地回忆往事片段――凤凰城耀眼的阳光、妈妈的脸庞、摇摇欲坠的树上小屋、褪了色的被褥、挂满镜子的墙壁、黑色海水上的火焰每一个景象都转瞬即逝,我一个也没记住。

125
-

“ISABELLA MARIE SWAN”他耳语道,他的脸上掠过最奇怪的表情。他看起来几乎疯了。“你相信我请求VOLTURI 处死我因为我感到内疚吗?”

126
-

唯一留在我脑海中的是最后一个景象,它毫无意义――只是个舞台布景。深夜的阳台,一轮描画的圆月挂在天空,我看见一个女孩儿穿着睡衣倚靠在阳台栏杆上,自言自语地说着话。

127
-

“感到内疚?强烈的是这样。比你能理解的要多。”

128
-

毫无意义但是,当我渐渐回过神来的时候,我的脑中闪现朱丽叶这个名字。

129
-

“那么。。。你说什么?我不明白。”

130
-

雅各布还在熟睡,他整个人倒在地板上,呼吸均匀而有力。屋子里比刚才更暗了,窗外也是一片漆黑。我身子僵硬,但却觉得温暖。衣服差不多快干了。我每吸一口气,喉咙里就像是被火灼烧。

131
-

“贝拉,我去VOLTURI那儿时因为我以为你死了。”他说,声音很柔和,眼神狂热。“即使我没有导致你的死亡”——他颤抖着当他说最后一个单词时——“即使那不是我的错,我也会去意大利。很显然,我应该更仔细,我应该直接和爱丽丝说话,比从罗莎莉那儿知道来的强。但是,事实上,当那个男孩说查理在葬礼上时我应该怎么想呢?几率是多少?”

132
-

应该起身走走――至少去拿杯水喝。但是,我的身体只希望毫不费力地躺着,再也不想动弹。

133
-

“几率。。。”他喃喃自语,恍惚着。他的嗓音如此低沉,我不确定挺的对不对。“几率总是成堆的摆在我们面前,错误紧接着错误。我不会再责怪罗莎莉了。”

134
-

我们有起身,而是又想起了朱丽叶。

135
-

“但是我还是不明白”我说。“那是我的事。那有怎么样呢?”

136
-

如果罗密欧离开了她,不是因为被放逐他乡,而是因为对她失去了兴趣,朱丽叶又会怎样呢?如果罗莎琳德对他痴心不改,他们俩重修旧好,朱丽叶会怎样呢?如果他没有娶朱丽叶,而是从此消失不见,朱丽叶又会怎样呢?

137
-

“什么?”、

138
-

我想,我完全明白朱丽叶的感受。

139
-

“我死了又怎么样呢?”

140
-

她不可能再回到从前的生活,恐怕再也不能了。她不可能再开始正常的生活,我对此确信无疑。即使她一直活到年迈体衰、两鬓霜白的年纪,每当她合上双眼,她一定还会看到罗密欧的脸庞,她最终会接受这个事实。

141
-

他怀疑的盯着我看了好长时间才回答。“你难道不记得我以前告诉过你的事情了吗?”

142
-

她会不会为了取悦父母、维持和睦而嫁给了帕里斯。不会,不太会,我这样猜想着,可是,故事并没有过多地讲述帕里斯。他只是个配角――是一个仗势欺人、危险分子,也是她的死敌。

143
-

“我记得每一件你所告诉我的事情。“包括那些否定了其他的的话。”

144
-

但是,如果帕里斯是另外一个人呢?

145
-

他刷着他冰冷的指尖对着我的下嘴唇。“贝拉,你看起来误解什么了。” 他闭上眼睛,来回摇着头,脸上挂着一半微笑。那不是高兴的笑容。“我以为我已经解释的很清楚了。贝拉,我不能生活在没有的世界。”

146
-

如果帕里斯是朱丽叶的朋友呢?如果他是她最好的朋友?如果他是她唯一的倾诉对象,能倾听她诉说罗密欧的一切?如果他是她唯一的知己,能帮助她点燃重生的希望?如果他既耐心又友善?如果他保护着她?如果朱丽叶发现自己离开他就无法生存?如果他真心深爱她,衷心希望她幸福快乐呢?

147
-

“我。。。”我的头开始眩晕当我寻找合适的词时。“糊涂了。”是的,我无法理解他所说的。

148
-

还有如果她也爱帕里斯?当然不是像爱着罗密欧那样,但是,这份爱足以令她也由衷地企盼他幸福快乐?

149
-

他的目光直射入我的眼睛,真挚而热切。“我是一个好的说谎者,贝拉,我必须是。”

150
-

屋子里只有雅各布舒缓、有力的呼吸声――像哼唱给小孩子听的摇篮曲,像摇椅的轻摇声,像老钟不紧不慢地滴答声这声音听上去让人心安神宁。

151
-

我像被冻结了,我的力量好像被抽空了一样。我胸口泛起错乱的波纹,它的痛苦带走了我的呼吸。

152
-

如果罗密欧走了,再也不回来,朱丽叶是否接受帕里斯还重要吗?也许她应该试着习惯没有他的日子,重新开始正常的生活。也许只有这样,她才能得到最大的幸福。

153
-

他摇晃着我的肩膀,尽力放松我僵硬的姿势。“让我说完!我是个好的说谎者,但是仍然,对于你而言相信我太快了。”他退缩着。“那。。很痛苦。”

154
-

我叹了口气,叹息又刺痛了喉咙,我忍不住痛苦地呻吟。我完全曲解了故事情节,罗密欧永远都不会变心,正因如此,人们才会记住他的名字,才会将他们两个人的名字成双的摆在一起:罗密欧与朱丽叶,这才是值得千古传唱的动人故事。“朱丽叶被抛弃,与帕里斯终成眷属”一定不可能成为热门的戏剧。

155
-

我等着,仍然觉得被冻结了。

156
-

我闭上眼睛,又开始浮想联翩。我不再去想那出毫无意义的戏剧,而是回到现实之中――我想到了跳崖这件事,多么愚蠢错误啊。不知是跳崖,还有骑摩托,还有所有不负责任的冒失行为。如果我出了事怎么办?查理怎么办?哈利的心脏病发作突然让我把一切事情看得透彻。而这种透彻不是我想要的,因为――如果我接受了它――这就意味着我不得不改变现在的生活状态,但是,我真的能改变吗?

157
-

“当我们在森林的时候,当我和你说再见时——”

158
-

也许能。虽然改变不是那么容易,实际上,放弃幻想、学会成熟对于我来说简直是痛苦的煎熬。但是,也许我应该试试,也许我能做到,只要有雅各布陪着我。

159
-

我不允许自己去想起。我尽力使自己只注意当前的这一秒。

160
-

这个问题实在令人苦恼,我现在没法做出决定。于是,我又回想起其他事。

161
-

“你不准备让我走。”他耳语着。“我能看出来。我不想那么做,那么做像是杀了我一样,但我知道如果我不能使你信服我不再爱你了,那只会让你花费更长的时间去适应你的生活。我希望那样,如果你认为我走开了,那你也会。”

162
-

我想回忆一些令人愉快的画面,但是,下午惊心动魄的场面一直在我脑海中挥散不去坠落时空气的阻力、一片漆黑的海底、汹涌的海水爱德华的脸庞我舍不得把思绪从他身上移开。雅各布温暖的双手,拼命地把我从死亡线上拉回来紫色云层投射下来的刺骨的雨滴海面上奇怪的火焰

163
-

“干净的分手”我没嘴低语着。

164
-

海面上的这点光亮似曾相识,当然,它不可能真是火焰

165
-

“确实。但是我从未幻想过这很容易做到!我认为这几乎不可能——你会如此相信我对你说的数个小时的谎言,甚至把怀疑的种子种到了你的脑中。我说谎了,我是如此抱歉——因为我伤害了你,因为这是无价值的努力。我抱歉我不能保护你。我撒谎说我是在救你,但是这不起作用。我真的很抱歉。”

166
-

屋外传来汽车的声音,我回过神来。我听见车在屋前停了下来,接着传来开关车门的声音。我想坐起来,但很快打消了这个念头。

167
-

“但是你怎么会相信我呢?在我说了上千遍的我爱你之后,你怎么会让一句话打破了你对我的信任呢?”

168
-

我一下子认出了比利的说话声,但他的声音压得很低,听上去沙哑而阴郁。

169
-

我没有回答。我太震惊了,没法形成一个合理的答复。

170
-

大门开了,灯亮起来。我眨了眨眼,被光亮照得视线模糊。杰克惊跳起来,喘着粗气。

171
-

“我可以从你的眼里看到,你诚实地相信我不再想要你了。最荒谬的,最不可思议的事——就像我有什么办法能让我不需要你而活下去!”

172
-

“抱歉,”比利深沉地说,“吵醒你们了吧?”

173
-

我仍然感觉像被冻结了。他的话这么不可思议,因为它们太不可能了。

174
-

我盯着他的脸,渐渐读懂了他脸上的表情,我的眼睛顿时被泪水浸湿。

175
-

他再一次摇晃着我的肩膀,不很用力,但足以让我的牙齿来回碰撞。

176
-

“噢!不,比利!!”我呜咽着。

177
-

“贝拉”他叹息着,“你到底在想什么!”

178
-

他慢慢地点点头,神情悲伤痛苦。杰克赶快朝父亲走去,握住了他的双手。因为伤心至极,老人的脸看上去像个孩子――脸庞和身体似乎不属于同一个人。

179
-

我哭了起来。眼泪像泉水般涌出来,滔滔不绝的流过我的面颊。

180
-

山姆站在比利的身后,推着轮椅穿过大门。他以往镇定的脸色全然消失,只留下痛苦的表情。

181
-

“我知道”我哭着说。“我知道我在做梦。”

182
-

“真叫人难过。”我轻声说道。

183
-

“这是不可能的”他说着,最终笑了起来——僵硬的笑,灰心丧气的。“我该怎么做你才能相信我?你不是在睡觉,你也没有死。而我很爱你。我一直都那么爱你,并将一直爱下去。我成天都在想着你,在我不在的日子里,我每一秒都在脑海中念着你。当我告诉你我不想要你时,那是最黑暗最可耻的亵渎。”

184
-

比利点点头:“所有人都会觉得难以忍受。”

185
-

眼泪不停的从眼角里渗出,我狠狠的摇了摇头。

186
-

“查理呢?”

187
-

“你不相信我,是吗?”他耳语着,他的脸比平常更苍白了。——甚至时在昏暗的灯光下我都可以看见。“为什么你可以相信谎言,却不相信事实呢?”

188
-

“你父亲在医院陪着苏,还有好多事情要安排。”

189
-

“对你而言,没有任何意义来爱我。”我解释道,我的声音破碎了两次。“我一直都知道”

190
-

我说不出话来。

191
-

他的眼睛紧缩着,下颚变紧了。

192
-

“我回医院去了。”山姆低声说,匆匆朝门外走去。

193
-

“我会证明你是醒着的”他保证道。

194
-

比利从雅各布手中抽出双手,转动着轮椅穿过厨房,进了他的房间。

195
-

他把我的脸安全地捧在他像烙铁一样的手间,我想要扭过头去,他却完全无视我的挣扎。

196
-

杰克盯着他的背影看了许久,接着又回到我身旁的地板坐下。他用手捂着脸,我轻抚他的肩膀,想找些话来说却又开不了口。

197
-

“请不要”我低声说。

198
-

过了很长时间,雅各布抓着我的手,抚上他的脸庞。

199
-

他停下了,他的嘴唇只离我的有半英寸。

200
-

“你感觉怎么样?还好吗?也许该带你去看医生。”他叹了口气。

201
-

“为什么不?”他询问,他的呼吸喷在我脸上,我的头一阵眩晕。

202
-

“别为我担心。”我的声音嘶哑。

203
-

“当我醒来时”——他张开嘴要抗议,因此我改口说“好吧,忘了吧——当你再次离开,没有这些我也已经够难熬了。”

204
-

他扭过头看着我,眼眶红红的:“你看上去不太舒服。”

205
-

他向后退了一英寸,盯着我的脸。

206
-

“我的确觉得不太舒服。”

207
-

“昨天,当我想碰你的时候,你也是这样。。犹豫,这么小心,现在也一样我必须知道为什么。是因为我太迟了吗?因为你变心了。就像我对你而言一样?那将是。。。非常公平。我不会辩驳你的决定。所以别试着分享我的感情,请——告诉我你现在是否还能爱我,在经过了我对你做的这些事后,你能吗?”他耳语着。

208
-

“我开车送你回家――等查理回去了,最好能有你陪陪他。”

209
-

“这是多么愚蠢的问题啊?”

210
-

“对。”

211
-

“回答它,求你。”

212
-

我无神地躺着沙发上,等他去开我那辆小卡车。比利在房间里一声不响,我仿佛是个偷窥者,从裂缝中偷看别人的心事,偷看不属于我的伤心事。

213
-

我长时间的深深的凝望着他。“我对你的感情永远都不会变。我当然爱你——你做什么都阻止不了我!”

214
-

杰克很快就把车开了出来,小卡车发动机的响声打破了沉寂。他将我从沙发上扶起来,什么也没说。他的胳膊搂着我的肩膀,门外的寒气让我瑟瑟发抖。他主动坐到驾驶座上,拉我紧挨着他,胳膊依旧紧紧地搂着我,我的头倚靠在他的胸膛。

215
-

“这就是我想要听的全部”

216
-

“你待会儿怎么回家?”我问道。

217
-

他的嘴唇覆上了我的,而我不能抗拒他。并不是因为他比我强壮一千倍,而是因为当我们嘴唇相碰的那一刹那,我的意志就瓦解的烟消云散了。这个吻并不像我记忆里的吻那样小心翼翼,极好的配合我。如果我想把自己进一步撕裂的话,我也许同样会索取尽可能多来交易。

218
-

“我不回家了,我们还没抓到那个吸血鬼,不是吗?”

219
-

因此我回吻他,我的心怦怦的猛跳出杂乱的节奏,我的呼吸变成了喘息,手指也贪婪的移到了他的脸上。我可以感觉到他大理石般的身体紧贴着我身体的每一条曲线,而我时如此开心他没有听到我——这个世界上没有痛苦可以大过错过这些。他的手记下了我脸的轮廓,我也以相同的方式追寻着他,在短短的几秒钟后,当他的嘴松开,就地狱着我的名字。

220
-

我浑身一阵颤抖,这次绝不是因为寒冷。

221
-

当我感到眩晕时,他移动了。只把耳朵贴在我的心上。

222
-

一路上我们都很安静。冰凉的空气令我睡意全无,我的头脑格外清醒,努力而快速地思考问题。

223
-

我躺在那儿,有点恍惚,等着我的喘息平静下来。

224
-

怎么办?我应该怎么办?

225
-

“顺便说一句”他随意地说道,“我不会再离开你。”

226
-

我无法想象失去雅各布的生活,甚至连想象到这一点都让我心寒。他已经成为我生命中不可或缺的一部分。但是,继续保持这样的关系是不是太残忍了,就像迈克指责的那样?

227
-

我什么也没说,他似乎在听我沉默中的怀疑态度。

228
-

我记得我曾希望雅各布是我的兄长。如今我意识到,我所要做的是向他表明我的真实想法。他这样搂着我的时候一点不像是兄长。我觉得这个样子很舒服――温暖、安宁、熟悉,还有安全,雅各布是安全的庇护所。

229
-

他抬起脸使得我只能望着他。“我哪儿也不去。没有你我那儿也不去。”他又严肃的加了一句。

230
-

我可以表明一切,我应该这样做。

231
-

“我只把你放在首位因为我想你有机会过一种正常的,高兴的,人类的生活。我看见了我对你做了什么——持续不断的吧你推向危险的边缘,把你带出你所属于的世界,我和你在一起的每一秒都在威胁着你的生命。因此我只好试试。我不能不做些什么,而看起来,离开时唯一的方法。如果我不是认为你会过的更好,我永远都不会让自己离开的。我实在是太自私了。只有你比我所想要的更重要。。。我所需要的。我所需要的就是和你在一起。而且我明白我永远不会强大到能够再次离开。我有太多的理由要留下了——感谢上帝!无论我离你多远,你都不会安全的。”

232
-

我得告诉他我的感受,这样才算对他公平。我得对他好好解释,这样他才会明白我不适合他,我远远配不上他。他已经知道我受过伤,但他不了解这伤的有多深。我得向他承认我有些疯狂――因为我总能听到某个人的声音,我必须在他做出决定之前表明这一切。

233
-

“不要向我保证任何事。”我低声说。如果我让自己有希望,那么我就会失望。。。。那会杀了我的。那些残忍的吸血鬼不会完结我的生命,但希望会。

234
-

尽管我觉得有这个必要,但我确信,不管我说什么,他都会接受我,他会毫不犹豫地接受我。但我得坚持向他表明一切――将这样一个残缺不全的我毫无掩饰地展现给他,这是唯一对他公平的方式。我会这样做吗?我能这样做吗?

235
-

愤怒在他的眼里闪耀着金属般的光芒.“你是说我在骗你了?”

236
-

为什么我这么希望雅各布幸福快乐呢?我对他的爱丝毫比不上先前付出的爱,我的心仍在远处游荡,痛苦地追随着我的那个狠心的罗密欧。为什么我还这么希望雅各布幸福快乐呢?

237
-

“不——不是骗”我摇着头,试图连贯地想清楚。我要保持客观的,临床的检验他确实爱我的这个假设,这样我才不会掉进希望的圈套中。“你可以想。。。现在。但是明天会怎么样?当你考虑让你留在这儿的所有理由的首位时?或者下个月,当JASPER 咬我时?”

238
-

雅各布在黑漆漆的房子前停了车,四周突然安静下来,跟从前一样,他似乎又一次读懂了我的心思。

239
-

他退缩了。

240
-

他的另一只胳膊也揽住了我,将我紧紧地拥在他胸前,似乎要把我和他黏在一起。这种感觉一如既往的舒服,我好像又恢复为一个完整无缺的人。

241
-

我又回想起在他离开我之前的最后的那段日子,想要从他现在告诉我的话中过滤出那些时光。从那个视角看来,想象他爱着我却离开了我,为了我而离开我,他的沉思和冷漠都有了不一样的意义。“这不是好像你没有考虑过第一个决定的通过,是吗?”我猜道“你最终会做你所认为时正确的。”

242
-

我以为他在想哈里的事,但他开口说话时,语气里满是歉意:“对不起,我知道你和我的感受不同,贝尔。我发誓,我不介意。我只是非常高兴你愿意听我唱歌――而其他人根本不愿意听。”我的耳边响起他独有的笑声。

243
-

“我不像你所信任的那么强大”他说。“对与错对我来讲已经没什么意义了,不管怎样我回来了。在ROSALIE告诉我消息之前,我已经在想方设法的熬过每一个星期,甚至是每一天。我在斗争着去度过每一个独自一人的小时。这只是时间的问题——并且不会很久——在我来到你窗前并乞求你带我回来之前.我现在很高兴乞求,如果你喜欢那样。”

244
-

我的呼吸加快,喉咙里像有千万颗沙砾摩擦。

245
-

我扮出苦相。“请严肃点儿”

246
-

爱德华会不会希望我此时此刻陶醉于幸福感之中呢?我们之间尚存的一点朋友情谊足不足以让他如此希望呢?我想他会的。他不可能妒忌:他只不过是把自己不想要的一点点爱送给我的朋友雅各布。况且,这份爱已不同与从前。

247
-

“哦,我会的。”他强调,现在怒视着我。“你会乐意听到我要告诉你的吗?你会让我解释你对我来说意味着什么吗?”

248
-

杰克暖暖的脸紧贴我的头发。

249
-

他等着,研究着我的脸,以确定当他说话的时候我在听。

250
-

如果我转过脸――如果我的双唇触到他赤裸的肩膀我完全清楚接下来会发生什么事。一切都将自然而然地发生,不需要任何理由,不需要任何解释。(妈妈的!雅各布你个混蛋,要是你敢碰我们的小贝拉一下,我就砍下你的狼爪,爱德~~你在哪啊~~)

251
-

“在你之前,贝拉,我的生活就像时没有月亮的深夜。非常黑暗,但是有星星——星星点点的光亮和理由。。。。然而,你划过我的天空就像是流星一样。突然一切都被点燃了,我拥有了灿烂,拥有了美丽。可当你消失之后,当流星落在了地平线上,一切都归于黑暗之中。没有什么被改变了,但是我的眼睛却被那光亮灼吓了。我再也看不见星星了。而世间的任何事情也再也没有理由。”

252
-

但是,我会这样做吗?尽管我不是全心全意,但为了拯救自己可悲的生活,我会这样做吗?

253
-

我想要相信他。但是这是他所描述的我没有他的日子,不是相反的他的。

254
-

我心神不宁地犹豫着要不要转过头去。

255
-

“你的眼睛会适应的。”我嘟囔着。

256
-

就在这时,爱德华温柔的声音在我耳边响起,同我遇到危险时听到的声音一样清晰分明。

257
-

“这就是问题所在——他们适应不了。”

258
-

“享受幸福吧。”他对我说。

259
-

“那你平常消遣吗?”

260
-

我愣住了。

261
-

、他大笑起来,没有一点儿幽默的痕迹。“只是谎言的一部分,亲爱的。没有消遣来自于。。痛苦。我的心已经跳动了快九十年了,但是这不一样。就好像我的心不见了,好像我是个空壳。就像我把心里的一切都留在这里陪着你。“

262
-

雅各布察觉到我的身体变得僵硬,不由自主地松开胳膊,伸手去开车门。

263
-

“那很有趣。”我轻声低语。

264
-

等等!我想说,等一会儿!但是,我什么也没说,一动不动地坐在那里,脑袋里回响着爱德华的声音。

265
-

他弓起了一边完美的眉毛,“有趣?”

266
-

一阵暴风雨过后的冷风吹进了驾驶室。

267
-

“我是说很奇怪——我以为这应该是我。我被分成了很多块,也不见了。我事实上不能真正的呼吸这么久。”我鼓起我的肺部,沉迷于这样的感觉中。“还有我的心。它的确是不见了。”

268
-

“噢!”雅各布猛地吐出一口气,就好像有人在他肚子打了一拳,“真见鬼!”

269
-

他闭上了眼睛把耳朵再一次贴在了我的心上。我的脸轻轻靠在他的头发上,感受着那贴在我肌肤上的感觉,闻着他身上芬芳的味道。

270
-

他�绲墓厣铣得牛�使劲地拧着点火开关上的车钥匙。他的双手抖动得厉害,我简直不相信他用这双手拧动了钥匙。

271
-

“跟踪不是你的一项消遣吗?“我问道,好奇的,也想要让自己转移注意力。我沉浸在希望中太危险了。我无法长时间的阻止自己,我的心在跳动,在我的胸腔中歌唱。

272
-

“怎么了?”

273
-

“不”他叹息道。“那绝不是消遣。那是责任。”

274
-

他加速过快,引擎噼啪作响,车身跟着抖动了几个。

275
-

“那是什么意思?”

276
-

“吸血鬼。”他狠狠地说。

277
-

“意思是,尽管我不盼望由维多利亚所带来的危险,我也不准备让他逃脱。。。恩,就像我说的,这对我而言糟糕透了。我跟踪她直到德克萨斯州,但是我跟随错误的引导去了巴西——事实上她却到了这里。“他抱怨着。“我几乎不在正确的那个州!并且始终比我最大的恐惧还要坏——”

278
-

我的脑袋里一片空白,整个人觉得头晕目眩:“你怎么知道的?”

279
-

“你在捕捉维多利亚?”我半尖叫着,当我发现我的声音居然跨越了两个八度。

280
-

“我闻得到!该死!”

281
-

查理在远处的打鼾声停顿了,然后又以一个均称的节奏再次响起。

282
-

雅各布的眼神充满杀气,他扫视着车前黑暗的道路,一点都没有意识到他的身子颤动的厉害。“变身还是带她离开这里?”他低声地自言自语。

283
-

“不是很好”爱德华回答说,研究着我脸上困惑和震惊的表情。“但是我这次会做的更好,她不会再以一进一出的呼吸来污染洁净的空气太长时间了。”

284
-

他转过头迅速地看了我一眼,发现了我惊恐的双眼和惨白的脸色,他又调过头去扫视着前方的道路。“对,带你离开。”

285
-

“那是。。。。绝对做不到的” 我快要窒息了。太疯狂了。即使他有埃美特和贾斯帕帮忙。这比我其他的幻想要糟糕多了:雅各布站在离恶毒的像猫一样的维多利亚不远的整个小空间里。我不能忍受想象爱德华站在那里,即使他比我那个半人好朋友更持久。

286
-

他猛踩油门,发动机听上去像是在怒号。他调转车头,轮胎摩擦地面发出刺耳的声响。车灯的光柱一直从公路延伸到黑压压的森林,最后落在了一辆小轿车身上,它就停在我家门口的马路对面。

287
-

“对她来说已经太晚了。我可能会让其他的时间溜走,担不是现在,不是在经过——”

288
-

“停车!”我喘着粗气喊道。

289
-

我又一次打断了他,尽力让自己听起来很镇定。“你不是刚刚承诺过你不会离开吗?”我问他,当我说这些字母的时候努力赶走他们,而不是让他们在我心里生根发芽。“那和不断眼神的跟踪探险队是不匹配的,不是吗?”

290
-

这是一辆黑色的车――我认识这辆车。我绝不是个车迷,但是我对这部车了如指掌。这是梅赛德斯S55AMG型,我熟悉它的马力和车内的颜色;我熟悉它强大引擎的振动声;我熟悉它皮座椅的浓浓气味;我熟悉它车窗的暗色,让白天看上去都像是傍晚。

291
-

他皱起了眉。他的胸中响起了一阵低沉的怒吼。“我会遵守诺言的,贝拉。但是维多利亚”——怒吼更明显了——“必须要死,尽快。”

292
-

这时卡莱尔的车!

293
-

“我们不要这么草率。”我说,极力掩饰我的惊慌。“也许她不会再回来了。JAKE的队伍可能把她吓走了呢。实在没有必要去寻找她了。另外,我已经遇到了比维多利亚更大的麻烦。”

294
-

“停车!”我又喊道,声音比刚才更大,因为雅各布正不顾一切地朝前方驶去。

295
-

爱德华的眼睛缩紧了,但是他点了点头。“是这样。狼人是个麻烦。”

296
-

“什么?!”

297
-

我哼着鼻子说,“我说的不是雅各布。我的麻烦比那糟糕多了,是一小撮青春期狼人正在把他们自己陷入麻烦中。”

298
-

“不是维多利亚。停车,停车!我要回去!!”

299
-

爱德华看起来似乎想要对此说些什么,但最后想了想作罢了。他的牙齿发出咔哒咔哒的声音,而他通过它们说出了话。“真的吗?”他问道,“那什么是你最大的麻烦呢?与之相比,维多利亚的归来对你而言会这么微不足道?”

300
-

他用力踩住刹车,我牢牢地抵住仪表板,才不至于让整个身子冲向前去。

301
-

“第二大的怎么样?”我遮掩道。

302
-

“你说什么?”我惊讶地问道,直勾勾地盯着我,眼神中充满恐惧。

303
-

“好吧”他怀疑的同意了。

304
-

“是卡莱尔的车!是卡伦一家人!我认得。”

305
-

我暂停了。我不确定我可以说那个名字。“还有别人在寻找我。”我抑制着声音提醒他。

306
-

他看着我如梦初醒的样子,浑身剧烈地颤动着。

307
-

他叹了口气,但是在我看到他对维多利亚的反应之后,他的回响并不像我想的那么强烈。

308
-

“嘿,镇定下来,杰克。没事,没有危险,明白吗?放轻松。”

309
-

“维多利亚只是第二重要的?”

310
-

“是的,镇定!”他气喘吁吁地说,低下头闭上了眼睛。当他努力克制自己不变身为狼的时候,我朝车窗外那辆黑色的轿车望去。

311
-

“你看起来并不是很担心嘛”我注意到。

312
-

只有卡莱尔而已,我对自己说,别指望还有其他人。也许还有埃斯梅别再往下想了!!我警告自己。只有卡莱尔而已,这已经足够了,已经超越了我的预想。

313
-

“好吧,我们有很长的时间去彻底的全面考虑。时间对于他们而言时非常不同的,相当于你,甚至是我来讲。他们数年就像你数日子。我丝毫不会觉得惊讶,如果你再一次遇到了他们,那时候你已经过了30了”他轻微的补充说。

314
-

“你家里有个吸血鬼,”雅各布不满地说,“你却想回去?”

315
-

恐惧又一次淹没了我。

316
-

我看了看他,极不情愿地将视线从梅赛德斯身上挪开――生怕我一看向别处,它就消失不见了。

317
-

三十岁。

318
-

“当然。”我答道,对他提出的质疑我一点也不觉得奇怪,我当然想回去。

319
-

所以他的承诺一文不值。最终,如果我有一天三十岁了,那么他不可能计划呆在我身边更长久。了解这个所带来的严厉的痛楚让我意识到我还没有取得自己的允许就已经开始在希望了。

320
-

我盯着雅各布,他的表情变得僵硬,那种带有敌意的神情有凝结在他的脸上,我还以为再也不会看到这种样子的他,我发现他的眼神中闪过一丝遭人背叛的痛楚。他的双手仍在不停的颤抖,整个人看上去老了十几岁。

321
-

“你用不着害怕。”他说,看到我的眼泪又一次从眼眶中奔涌而出,他看起来焦虑极了。“我不会让他们伤害你的。”

322
-

他深吸一口气,“你确定这不是个圈套?”他用低沉的声音问道。

323
-

“当你在这儿的时候。”不是我所在乎的当他离开之后所发生在我身上的事。

324
-

“这不是圈套,是卡莱尔,带我回去!”

325
-

他用石质一般的手臂捧起我的脸,紧紧地托住。他那午夜时分的眼睛散发着耀眼的强光直射我眼底,就像是受重力影响的黑洞一样吸引着我。“我永远不会再离开你了。”

326
-

他宽厚的双肩猛地抖动,但他的眼神却冷淡、漠然:“不!”

327
-

“你是你说了三十岁”我低语着。泪水又涌上眼眶。“什么?你是要留下,却看着我渐渐的变老? ”

328
-

“杰克,没事”

329
-

“ 对。” 他的眼神变得柔和,但他的嘴却变得僵硬起来。“那就是我准备要做的事。我有选择吗?我不能失去你,但是我绝不会摧毁你的灵魂。”

330
-

“不。你自己回去吧,贝拉。”他的话如此冷酷无情――我的身子向后退缩,仿佛被他的话击中,他用力地咬着牙齿又松开。

331
-

“这真实。。。”我努力克制自己的声音,但这个问题太残酷了。我还记得当阿罗几近恳求的要他考虑让我不死时,他的脸是怎样的。那是病人的脸色。究竟是保持我人类的身份真的会关系到我的灵魂,还是因为他根本不确定他愿意让我在他身边待上那么久?

332
-

“你知道的,贝拉,”他的声音一点也没变,“我不能回去。不管条约里怎么规定,他们都是我们的敌人。”

333
-

“怎么了?”他问我,等着我的问题。

334
-

“不是这样的”

335
-

我问了一个别的问题。几乎——不那么——一样残酷。

336
-

“我得马上通知山姆,情况有变,我们不能在他们的地盘上出没。”

337
-

“但是当我变得非尝老以至于人们觉得我是你的母亲该怎么办呢?你的祖母?”我的声音如此苍白并且发生的巨变。我又看见在梦境里奶奶的那张脸了。

338
-

“杰克,这不是战争!”

339
-

他整张脸现在都变得柔和了起来。他用嘴唇吻掉了我脸上的泪珠。“那对我来说没有任何意义”他呼出的气喷到我的皮肤上。“在我的世界里,你永远时最美好的事物。当然。。”他踌躇着,轻微的退缩着。“如果你看起来比我年长——如果你想要别的什么的话——我会理解的,BELLA。我保证如果你想要离开我,我不会阻挡你的。”

340
-

他不理睬我,把换挡器挂到空挡,跳出车门,跑着离开。

341
-

他的眼睛像晶莹的玛瑙,十分地诚恳。他那么说着好像已经把最后的想法加进了他那该死的蠢主意里了。

342
-

再见,贝拉。”他回过头喊道,“我真希望你不会死。”他冲进了森林黑暗深处,身子抖动得如此剧烈,甚至连背影都变得模糊,我还没来得及叫他,他就已经消失得无影无踪。

343
-

“你已经意识到了我最终会死亡的,对吗?”我询问道。

344
-

我呆坐在车里,深感内疚,我刚才对雅各布做了些什么啊?

345
-

他也已经想到了他的那部分。“我会一直跟随你,尽我所能。”

346
-

但是,我没时间自责下去了。

347
-

“这是很严重的。。。”我在寻找恰当的词“病态”

348
-

我还到驾驶座上,发动了小卡车。我的双手就同杰克的一样抖动着,过了好久我才镇定下来。我小心翼翼地跳转车头,朝家里开去。

349
-

“贝拉,这是我们唯一剩下的路——”

350
-

我熄灭车灯后,四周一片漆黑。查理走的时候太匆忙了,忘记打开走廊的灯。我迟疑地盯着黑暗中的房子,如果这是个圈套怎么办?

351
-

“让我们都退一步,歇个一分钟吧”我说道,感觉愤怒让事情变得很容易清晰了,这是决定性的。“你记得VOLTURI,对吗?我不能作为人活一辈子,他们会杀了我的。即使他们到了我三十岁时还没有想起我——我发出嘶嘶声以表不满——“你真的认为他们会忘记吗?”

352
-

我又回过头看了一眼那辆黑色的车,它几乎隐匿在夜色之中。不,我认得这部车。

353
-

“不”他缓慢的回答说,摇了摇头。“他们不会忘记的,但是。。”

354
-

但是,当我伸手去取门框上的钥匙时,双手忍不住又抖了起来。我握住门把,轻轻一扭便打开了大门。我没有关门,门道里黑糊糊的。

355
-

“但是?”

356
-

我想打个招呼,但是嗓子又干又痛,我连大气都不敢喘一下。

357
-

我小心翼翼的看着他,他咧开嘴笑了。也许我不是唯一疯了的那一个。

358
-

我向屋里走了一步,摸索着电灯开关。屋里真黑――就像海底一样黑开关究竟在哪儿呢?

359
-

“我有一些计划”

360
-

黑漆漆的海水,海面上还不可思议地跳跃着红色的光亮,那光亮不可能是火,那会是我的手指沿着墙壁摸索着,依旧抖动不止――

361
-

“并且这些计划”我说道,我每说一个字,声音都变得更酸。“这些计划全都围绕着我作为一个人类”

362
-

突然间,今天下午雅各布对我说的一段话在脑海中回响,变得越来越清晰她逃到海里了,他说,吸血鬼在水里比较有优势,这是我赶回来的原因――我担心他会游上岸。我的手停住了,整个身子呆立在那里,我明白为什么我会觉得海面上奇怪的红色光亮很眼熟了。

363
-

我的态度使他的表情变得僵硬了。“当然”他的语气是那么唐突,那张神一样的面孔在此刻显得如此的狂妄自大。

364
-

维多利亚的头发,被风吹散,火一般的颜色

365
-

我们盯着彼此看了好几分钟。

366
-

她当时就在那里。她就在海湾,同我和雅各布在一起。如果山姆不在那儿,如果只有我和雅各布两个人我觉得呼吸困难、四肢僵硬。

367
-

我深呼吸了一次,挺直我的双肩。我推开了他的手臂这样我可以坐起来。

368
-

灯亮了,尽管我麻木的手指根本没有摸到开关。

369
-

“你想要我走吗?”他问我,这让我紧张的发现我的做法伤害了他,尽管他努力在掩饰。

370
-

在徒然出现的灯光下,我眨了眨眼睛,看见了那个一直在等待着我的人。

371
-

“不”我告诉他,“我走”

372
-

他怀疑的看着我爬下床并在黑暗的房间里摸索着找我的鞋。

373
-

“我能问你你要去哪儿吗?”

374
-

“我要去你家”我告诉他,仍然觉得四周黑糊糊的。

375
-

他站起来走到了我身边。“这是你的鞋。你准备怎么去那儿呢?”

376
-

“我的卡车”“那样可能会吵醒查理”他威慑性的提议。

377
-

我叹了口气。“我知道,但是老实说,如果我那么做了我将会被监禁好几个星期的。我到底能惹上多少麻烦?”

378
-

“不会的。他会职责我,而不是你。”

379
-

“如果你有个好一点儿的主意,我会洗耳恭听的。”

380
-

“呆在这儿”他建议我,但是他的表情不是那么希望的。

381
-

“没门儿,但是你要大胆向前并使你自己呆在家里,”我鼓励道,惊讶的发现我戏弄的语气时多么自然,并且正向门走去。

382
-

他比我先到那儿,堵住了我的道儿。

383
-

我皱起了眉,随即象窗户走去。它离地面其实并不是那么高,而下方几乎全都覆盖着厚厚的草。。。

384
-

“好吧”他叹了口气,“我会载你一程。”

385
-

我耸了耸肩,“怎么都好,但是你可能也应该在那儿。”

386
-

“为什么?”

387
-

“因为你尤其固执己见,我确定你想找个机会陈述观点”

388
-

“我哪方面的意见?”他垫着牙问我

389
-

“反正和你无关,你知道,你并不是宇宙的中心。”我的小宇宙,当然,是一个不同寻常的故事。“如果你准备愚蠢的让我保持人类的身份而去打到VOLTURI的话,那么你的家人应该说些什么。”

390
-

“说什么?”他问倒,每一个字都很清楚。

391
-

“我的死亡概率。我准备弄一个投票。”

392
-

AT THAT MOMENT, MY HEAD BROKE THE SURFACE.

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

How disorienting. I’d been sure I was sinking.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The current wouldn’t let up. It was slamming me against more rocks; they beat against the center of myback sharply, rhythmically, pushing the water from my lungs. It gushed out in amazing volume, absolutetorrents pouring from my mouth and nose. The salt burned and my lungs burned and my throat was toofull of water to catch a breath and the rocks were hurting my back. Somehow I stayed in one place,though the waves still heaved around me. I couldn’t see anything but water everywhere, reaching for myface.

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Breathe!" a voice, wild with anxiety, ordered, and I felt a cruel stab of pain wher I recognized thevoice—because it wasn’t Edward’s.

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I could not obey. The waterfall pouring from my mouth didn’t stop long enough for me to catch a breath.

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The black, icy water filled my chest, burning.

6

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The rock smacked into my back again, right between my shoulder blades, and another volley of waterchoked its way out of my lungs.

7

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Breathe, Bella! C’mon!" Jacob begged.

8

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Black spots bloomed across my vision, getting wider and wider, blocking out the light.

9

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The rock struck me again.

10

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The rock wasn’t cold like the water; it was hot on my skin. I realized it was Jacob’s hand, trying to beatthe water from my lungs. The iron bar that had dragged me from the sea was also… warm… My headwhirled, the black spots covered everything…Was I dying again, then? I didn’t like it—this wasn’t as good as the last time. It was only dark now,nothing worth looking at here. The sound of the crashing waves faded into the black and became a quiet,even whoosh that sounded like it was coming from the inside of my ears…"Bella?" Jacob asked, his voice still tense, but not as wild as before. "Bells, honey, can you hear me?"The contents of my head swished and rolled sickeningly, like they’d joined the rough water…"How long has she been unconscious?" someone else asked.

11

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The voice that was not Jacob’s shocked me, jarred me into a more focused awareness.

12

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I realized that I was still. There was no tug of the current on me—the heaving was inside my head. Thesurface under me was flat and motionless. It felt grainy against my bare arms.

13

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"I don’t know," Jacob reported, still frantic. His voice was very close. Hands—so warm they had to behis—brushed wet hair from my cheeks. "A few minutes? It didn’t take long to tow her to the beach." The quiet whooshing inside my ears was not the waves—it was the air moving in and out of my lungsagain. Each breath burned—the passageways were as raw as if I’d scrubbed them out with steel wool.

14

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

But I was breathing.

15

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

And I was freezing. A thousand sharp, icy beads were striking my face and arms, making the cold worse.

16

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"She’s breathing. She’ll come around. We should get her out of the cold, though. I don’t like the colorshe’s turning…" I recognized Sam’s voice this time.

17

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You think it’s okay to move her?""She didn’t hurt her back or anything when she fell?""I don’t know."They hesitated.

18

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I tried to open my eyes. It took me a minute, but then I could see the dark, purple clouds, flinging thefreezing rain down at me. "Jake?" I croaked.

19

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob’s face blocked out the sky. "Oh!" he gasped, relief washing over his features. His eyes were wetfrom the rain. "Oh, Bella! Are you okay? Can you hear me? Do you hurt anywhere?""J-Just m-my throat," I stuttered, my lips quivering from the cold.

20

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Let’s get you out of here, then," Jacob said. He slid his arms under me and lifted me without effort—likepicking up an empty box. His chest was bare and warm; he hunched his shoulders to keep the rain off ofme. My head lolled over his arm. I stared vacantly back toward the furious water, beating the sandbehindhim.

21

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You got her?" I heard Sam ask.

22

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Yeah, I’ll take it from here. Get back to the hospital. I’ll join you later. Thanks, Sam."My head was still rolling. None of his words sunk in at first. Sam didn’t answer. There was no sound, andI wondered if he were already gone.

23

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The water licked and writhed up the sand after us as Jacob carried me away, like it was angry that I’descaped. As I stared wearily, a spark of color caught my unfocused eyes—a small flash of fire wasdancing on the black water, far out in the bay. The image made no sense, and I wondered how consciousI really was. My head swirled with the memory of the black, churning water—of being so lost that Icouldn’t find up or down. So lost… but somehow Jacob…"How did you find me?" I rasped.

24

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"I was searching for you," he told me. He was half-jogging through the rain, up the beach toward theroad. "I followed the tire tracks to your truck, and then I heard you scream…" He shuddered. "Whywould you jump, Bella? Didn’t you notice that it’s turning into a hurricane out here? Couldn’t you havewaited for me?" Anger filled his tone as the relief faded.

25

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Sorry," I muttered. "It was stupid.""Yeah, it was really stupid," he agreed, drops of rain shaking free of his hair as he nodded. "Look, doyou mind saving the stupid stuff for when I’m around? I won’t be able to concentrate if I think you’rejumping off cliffs behind my back." "Sure," I agreed. "No problem." I sounded like a chain-smoker. I tried to clear my throat—and thenwinced; the throat-clearing felt like stabbing a knife down there. "What happened today? Did you… findher?" It was my turn to shudder, though I wasn’t so cold here, right next to his ridiculous body heat.

26

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob shook his head. He was still more running than walking as he headed up the road to his house.

27

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"No. She took off into the water—the bloodsuckers have the advantage there. That’s why I racedhome—I was afraid she was going to double back swimming. You spend so much time on the beach…"He trailed off, a catch in his throat.

28

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Sam came back with you… is everyone else home, too?" I hoped they weren’t still out searching for her.

29

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"Yeah. Sort of."I tried to read his expression, squinting into the hammering rain. His eyes were tight with worry or pain.

30

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

The words that hadn’t made sense before suddenly did. "You said… hospital. Before, to Sam. Issomeone hurt? Did she fight you?" My voice jumped up an octave, sounding strange with the hoarseness.

31

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"No, no. When we got back, Em was waiting with the news. It’s Harry Clearwater. Harry had a heartattack this morning.""Harry?" I shook my head, trying to absorb what he was staying. "Oh, no! Does Charlie know?""Yeah. He’s over there, too, with my dad.""Is Harry going to be okay?"Jacob’s eyes tightened again. "It doesn’t look so great right now."Abruptly, I felt really sick with guilt—felt truly horrible about the brainless cliff dive. Nobody needed tobe worrying about me right now. What a stupid time to be reckless.

32

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"What can I do?" I asked.

33

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

At that moment the rain stopped. I hadn’t realized we were already back to Jacob’s house until hewalked through the door. The storm pounded against the roof.

34

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

"You can stay here," Jacob said as he dumped me on the short couch. "I mean it—right here I’ll get yousome dry clothes."I let my eyes adjust to the dark room while Jacob banged around in his bedroom. The cramped frontroom seemed so empty without Billy, almost desolate. It was strangely ominous—probably just becauseI knew where he was.

35

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Jacob was back in seconds. He threw a pile of gray cotton at me. "These will be huge on you, but it’s thebest I’ve got. I’ll, er, step outside so you can change.""Don’t go anywhere. I’m too tired to move yet. Just stay with me."Jacob sat on the floor next to me, his back against the couch. I wondered when he’d slept last. Helooked as exhausted as I felt.

36

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

He leaned his head on the cushion next to mine and yawned. "Guess I could rest for a minute…"His eyes closed. I let mine slide shut, too.

37

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Poor Harry. Poor Sue. I knew Charlie was going to be beside himself. Harry was one of his best friends.

38

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Despite Jake’s negative take on things, I hoped fervently that Harry would pull through. For Charlie’ssake. For Sue’s and Leah’s and Seth’s…Billy’s sofa was right next to the radiator, and I was warm now, despite my soaked clothes. My lungsached in a way that pushed me toward unconsciousness rather than keeping me awake. I wonderedvaguely if it was wrong to sleep… or was I getting drowning mixed up with concussions… ? Jacobbegan softly snoring, and the sound of it soothed like a lullaby. I fell asleep quickly.

39

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

For the first time in a very long time, my dream was just a normal dream. Just a blurred wanderingthrough old memories—blinding bright visions of the Phoenix sun, my mother’s face, a ramshackle treehouse, a faded quilt, a wall of mirrors, a flame on the black water… I forgot each of them as soon as thepicture changed.

40

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Please sign in to unlock the rest

41

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Please sign in to unlock the rest

42

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Please sign in to unlock the rest

43

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I was going to have to get up—at least to get a drink. But my body just wanted tc he here limp, to nevermove again.

44

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

Instead of moving, I thought about Juliet some more.

45

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
简典