正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
美国语文第五册

美国语文第五册 第03期:朗读者(03)

属类: 双语小说 【分类】英语教材 -[作者: 网络] 阅读:[9532]

音频播放:
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

国王将请愿书递给她,她快速地浏览了开篇数行,从而获悉文章的大体印象。

1
-

The King gave her the petition, and she rapidly glanced through the opening lines to get some idea of what it was about.,

2
-

她读了不一会儿,眼神炯炯有光,呼吸急速。

2
-

As she read, her eyes began to glisten, and her breast to heave.,

3
-

“怎么回事?”国王问道,“难道你不会读?”“不!陛下,”

3
-

"What is the matter?" asked the King; "don’t you know how to read?" "Oh, yes! sire," she replied,,

4
-

她以国王的尊称回答,“如果你乐意的话,我会继续。”

4
-

addressing him with the title usually applied to him: "I will now read it, if you please.",

5
-

两位侍童正准备离开,“站着,别动!”国王下令,

5
-

The two pages wore about to leave the room. “Remain,” said the King.,

6
-

姑娘又接着往下读。

6
-

The little girl began to read the petition.,

7
-

这份请愿书说的是一位贫苦寡妇的遭遇,她唯一的儿子被抓到军队服兵役,

7
-

It was from a poor widow, whose only son had been drafted to serve in the army,,

8
-

虽然他身虚体弱,志向亦不在行伍。

8
-

although his health was delicate and his pursuits had been such as to unfit him for military life.,

9
-

男孩父亲已在一次战役中身亡,那少年还有个梦寐以求的愿望,想成为一名肖像画家。

9
-

His father had been killed in battle, and the son had a strong desire to become a portrait painter.,

10
-

请愿书作者以质朴简洁的语言,叙述那位寡妇的悲惨遭遇,文章的真情实感让人动容。

10
-

The writer told her story in a simple, concise manner, that carried to the heart a belief of its truth;,

11
-

欧内斯廷满怀深情地读着,她的语言清晰,音调纯正,抑扬顿挫。

11
-

and Ernestine read it with so much feeling, and with an articulation so just, in tones so pure and distinct,,

12
-

读完后,国王眼里充满了泪水,

12
-

that when she had finished, the King, into whose eyes the tears had started,,

13
-

他高声叫道:天呀!我现在才知道怎么回事,

13
-

exclaimed, Oh! now I understand what it is all about;,

14
-

假如听信那些年轻贵族的话,我将压根无从了解,准确地说,从来不会感受到这种请愿书的深刻涵义。

14
-

but I might never have known, certainly I never should have felt, its meaning had I trusted to these young gentlemen,,

15
-

现在,我要将那些家伙解职一年,让他们好好学习一下如何阅读。

15
-

whom I now dismiss from my service for one year, advising them to occupy their time in learning to read.,

简典