词性:|noun|
例句1. I went through periods of intense misery
例句2. the miseries of war
名词 变体/同根词
动词 变体/同根词
“What an example,” said I when he had gone, “is that poor man of the miseries of wasted youth He is alone, but he has neither the will nor the skill to lead a useful life.”
“他真是一个教训啊,”他离开后我说道,“白白浪费了青春,成了一个饱受艰辛,穷苦潦倒的人。虽然他单身一人,但是他既没有毅力也没有能耐去过一种有意义的生活。”
属类:综合句库-英汉翻译-
"I am alone," said the abb, "and I will again have pity on you, and will let you escape, at the risk of the fresh miseries my weakness may lead to, if you tell me the truth."
“我只有一个人,”神甫说,“我可以再可怜你一次,让你逃走,不惜让我自己将来再后悔心肠太软--只要你对我说实话。”
属类:综合句库--
the miseries of the oppressed people
被压迫人民的苦难.
属类:英汉句库--
Miseries are attendant on vice.
不幸常随邪恶行为而至;邪恶往往带来种种不幸。
属类:综合句库--
Work is the grand cure for all the maladies and miseries that ever beset mankind. (Thoas Carlyle, British historian)
工作是良药,能医治一切困扰人的疾苦。(英国历史学家卡莱尔)
属类:习语名句-名言警句-工作
Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind.
工作是医治人间病痛和疾苦的万应良药。
属类:综合句库--
Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind.
工作是医治人间一切病痛和疾苦的万应良药.
属类:习语名句-英文谚语-
Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind(Carlyle)
工作是医治人间一切病痛和疾苦的万应良药。(卡莱尔)
属类:综合句库--
Work is the grand cure of all the maladies and miseries that ever beset mankind.
工作是医治人类所有顽疾和厄运的最有效的办法。--卡莱尔
属类:习语名句-名人名言-事业篇
After this, he press’d me earnestly, and in the most affectionate manner, not to play the young man, not to precipitate my self into miseries which nature and the station of life I was born in, seem’d to have provided against
接着,他态度诚挚、充满慈爱地劝我不要耍孩子气,不要急于自讨苦吃;因为,不论从人之常情来说,还是从我的家庭出身而言,都不会让我吃苦。
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
She felt most severely the miseries of mankind.
她极为强烈地感受到了人类的种种苦难。
属类:综合句库--
But now when I began to be sick, and a leisurely view of the miseries of death came to place itself before me; when my spirits began to sink under the burthen of a strong distemper, and nature was exhausted with the violence of the fever
可是现在,我生病了,死亡的悲惨境遇渐渐在我面前呈现。由于病痛,我精神颓丧;由于发热,我体力衰竭。
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
Outbraving the Miseries : Different Approaches by Confucians and Taoists
苦难的超越:儒道两种不同路径之评析
属类:行业术语-中文论文标题-
Richards glanced listlessly at the superscription and the post-mark--unfamiliar, both--and tossed the letter on the table and resumed his might-have-beens and his hopeless dull miseries where he had left them off
理查兹两眼无神地扫了一眼信封上的字和邮戳--没有一样面熟--他把信丢在桌子上,重新接上刚刚被打断的思路,忍受着无望而沉闷的苦恼,继续猜度那句金口玉言。
属类:综合句库--
It is not Fernand Mondego’s treachery towards Ali Pasha which induces me so readily to excuse you, but the treachery of the fisherman Fernand towards you, and the almost unheard-of miseries which were its consequences
使我这样认为的,不是弗尔南多·蒙台哥出卖阿里总督这件事,而是渔夫弗尔南多出卖您,这件事以及那次出卖所引起的那种种加在你身上的痛苦。
属类:综合句库--
The miseries of frustrated teen-agers
受挫少年们的烦恼他感到灰心丧气。
属类:学习英语-同义词辨析-
He traces all the miseries and discontents of life to insatiable selfishness
他把人生一切苦难和不满都归咎于不知足的自私。
属类:综合句库--
The story of his miseries is beyond my belief.
他的悲惨身世令人难以置信。
属类:综合句库--
But other things attended me, and I was still to be the willful agent of all my own miseries
他的看法确实是通情达理、切合实际的。然而,冥冥中另一种命运在等待着我。
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
Not exposed to the miseries and hardships, the labour and sufferings of the mechanic part of mankind, and not embarrass’d with the pride, luxury, ambition and envy of the upper part of mankind.
他们既不必像下层大众从事艰苦的体力劳动而生活依旧无着;也不会像那些上层人物因骄奢淫逸、野心勃勃和相互倾轧而弄得心力交瘁。
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
It was only a narrow escape from death for him in these miseries .
他在这些磨难中九死一生。
属类:综合句库--
And I stated it very impartially, like debtor and creditor, the comforts I enjoy’d, against the miseries I suffer’d, thus, evil I am cast upon a horrible desolate island, void of all hope of recovery.
我按照商业簿记的格式,分"借方"和"贷方",把我的幸运和不幸,好处和坏处公允地排列出来:祸与害:我流落荒岛,摆脱困境已属无望。
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
That I would take his advice, and never run my self into such miseries as these any more. Now I saw plainly the goodness of his observations about the middle station of life
我将听从父亲的劝告,再也不自寻烦恼了。同时,我也醒悟到,我父亲关于中间阶层生活的看法,确实句句在理。
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
We have caused the fall of the old world, and the old world, that vase of miseries , has become, through its upsetting upon the human race, an urn of joy."
我们这些人推翻了旧世界,旧世界就好象一个苦难的瓶,一旦翻倒在人类的头上,就成了一把欢乐的壶。”
属类:综合句库--
There was a certain irksomeness of spirit, which was more intolerable than any fantastic miseries and horrors that the abuse of wine could summon up.
有某种精神方面的厌倦比饮酒过度所带来的任何光怪陆离的痛苦与恐怖都更加令人难以忍受。
属类:综合句库-英汉翻译-
In our own time racial conflicts, and religious bigotry, have polarised or torn apart countries and communities, and inflicted untold miseries on their people and retarding their national development.
在我们这个时代,种族冲突和宗教偏见,在很多地方使国家和族群对立或分裂,不仅人民饱受其害,国家发展也因此停滞不前。
属类:社会文化-新闻报道-
War is very terrible. Everybody hears it with fear. In a war thousands and thousands of lives will be lost and a large amount of money (will be)wasted. It brings us untold miseries and damage.
战争是非常可怕的。每个人听到它都害怕。在一次战争中,成千上万的人丧失了生命,大量金钱浪费了。它带给我们无穷尽的痛苦和损失。
属类:学习英语-基础英语-
To add to his other miseries , he was by this time sensible of being wet to the skin, and cold at his very heart
这时候他感觉到浑身的衣服都已湿透,连心里都发起冷来,真得说是雪上加霜。
属类:综合句库--
In short the miseries of mankind are largely due to their putting a false value on things--to givingtoo much for their whmtles .
总而言之,人类的不幸大都由于对事物作了错误的估价--换句话说,“为他们的哨子花的代价过于昂贵了。”
属类:文学表达-文学-散文
To have a stomach and lack meat; to have meat and lack a stomach; to lie in bed and cannot rest; are great miseries
最大在痛苦在于胃口好而无肉食,有佳肴而无胃口,躺在床上而不能休息
属类:习语名句-谚语-
|noun|
1.A cause or source of great distress or discomfort.
‘the _miseries_ of war’
‘Bear all _miseries_ and evil without any murmur of hurt, without any thought of unhappiness, without any resistance, remedy or retaliation.’
2.A person who is constantly miserable or discontented.
‘have we really been such a bunch of _miseries_ to work with?’
‘They said she was a _misery_ because she’d worked the Baby’s Room for so long and so many of them died.’
3.A state or feeling of great physical or mental distress or discomfort.
‘a man who had brought her nothing but _misery_ ’
‘the _misery_ of the miner’s existence’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。