译典友情编辑(建议登录会员后操作)

编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
发贴
devil’s advocate
作者:译典,发布时间:2026/3/24 15:21:00
"devil’s advocate" 特指天主教封圣程序中的"魔鬼代言人",而非泛指所有"挑刺的人"。
"魔鬼代言人"的宗教渊源
在天主教会的封圣(宣圣)程序中,设有两个对立的角色:
上帝的代言人 (God’s advocate / Promoter of the Cause):负责列举候选人的圣德善行,力主其封圣。
魔鬼的代言人 (Devil’s advocate / Promoter of the Faith):职责恰好相反,负责系统性地挑刺、质疑候选人的资格,寻找其瑕疵和疑点,以确保封圣决定的严谨性。
因此,在天主教语境下,"devil’s advocate" 的职责与您提到的"追谥候选人资格审查员"非常接近,这也是该词的原始含义。
🗣️ 词义的演变与误用
到了现代,"devil’s advocate" 的用法有所延伸,但其核心仍保留着"为反对而反对"的意味:
现代用法:指在讨论中故意提出反对意见,以激发更深入思考的人。这种"杠"是为了检验观点的稳健性,而非无理取闹。
常见误用:网络上常将 "devil’s advocate" 等同于"杠精",这其实是一种泛化和贬义化的用法。真正的 "devil’s advocate" 在提出质疑时,通常是出于严肃、负责的态度。
✅ 如何精准翻译
根据不同的语境,可以选择不同的翻译:
特指封圣审查官
若明确指代天主教会中负责审查圣人候选人的职位,最地道的翻译是:
魔鬼代言人 (直译,保留典故)
封圣审查官 (意译,清晰易懂)
泛指"挑刺者"
若想表达"爱抬杠、唱反调的人",使用以下词语更合适:
devil’s advocate (略带正式)
contrarian (唱反调的人)
troublemaker (捣乱者)
"杠精" (网络流行语,偏口语化)
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)

×