译典友情编辑(建议登录会员后操作)

编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
<<快速查询:
属类:
-
-[作者: 李碧华]
-[阅读: 3046]
《
字+字-
页+页-
原文
对照文本
字+字-
页+页-
》
1
原来它不算历史,不过“误打误撞”。大概10年前,台湾某一爱茶者,把弄着从日本带回的西洋调酒器,试着用来调冰茶,设想到摇摇摇,出来的茶冰凉沁心,还泛满可爱小泡沫。一时想不到贴切名称,就直接唤作“泡沫红茶”,以上是它的成名过程。
2
那天问一位台湾朋友,他道:“摇出来的泡沫红茶比较‘细’,好喝。”此说更玄,“细”是什么?细致?细腻?精密?
3
当然也不过姿态而已。传统的茶是泡的,静静地渗发茶香。而不依常轨的茶,置于一个不属于它的借来的环境中,遭暴力及冰雪对付,一番动荡,魂飞魄散,方析出味道,茶色均匀,劫后余生,成就一杯新饮品。
4
5
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)

×