老蚕欲作茧,
Lǎo cán yù zuò jiǎn,
(年老成熟的蚕准备结茧)
吐丝净娟娟。
tǔ sī jìng juān juān.
(吐出洁净美好的蚕丝)
周密已变化,
Zhōumì yǐ biànhuà,
(周详缜密地完成形态变化)
去取随人便。
qù qǔ suí rén biàn.
(茧的去留完全由人决定)
有为机中练,
Yǒu wéi jī zhōng liàn,
(有的成为织机上的丝帛)
有为琴上弦。
yǒu wéi qín shàngxián.
(有的成为琴具的丝弦)
弦以和音律,
Xián yǐ hé yīnlǜ,
(丝弦用来调和音乐韵律)
练以事寒喧。
liàn yǐ shì hán xuān.
(丝帛用来应对寒暑衣着)
其功不为小,
Qí gōng bù wéi xiǎo,
(蚕丝的功用不算微小)
其用己为偏?
qí yòng jǐ wèi piān?
(难道它的用途还算偏狭吗)
作诗寄蚕姑,
Zuò shī jì cán gū,
(作诗寄给养蚕的女子)
辛苦匪徒然。
xīnkǔ fěi túrán.
(你们的辛苦不会白费)
12