朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
Cháo wén yóuzǐ chàng lí gē, zuóyè wēi shuāng chū dùhé.
【清晨听见游子吟唱离别的歌谣】;【想起昨夜薄霜初降时你刚渡过黄河】
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
Hóngyàn bùkān chóu lǐ tīng, yún shān kuàng shì kè zhōngguò.
【南飞的鸿雁声在离愁中不忍卒听】;【云雾缭绕的山峦更显客途苍茫】
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。
Guān chéng shù sè cuī hán jìn, yùyuàn zhēn shēng xiàng wǎn duō.
【潼关的秋色仿佛催促寒冬临近】;【长安宫廷的捣衣声在暮色中愈发密集】
莫见长安行乐处,空令岁月易磋砣。
Mò jiàn cháng'ān xínglè chù, kōng lìng suìyuè yì cuō tuó.
【莫要只看见长安的繁华游乐场所】;【徒然让宝贵时光在享乐中虚度】
4