黄昏惨惨天微雪,
Huánghūn cǎn cǎn tiān wēi xuě,
黄昏时分天色阴沉,天空飘着零星小雪
修行坊西鼓声绝。
xiūxíng fāngxī gǔ shēng jué.
修行坊西边的报晓鼓声已经停歇
张生马瘦衣且单,
Zhāng shēng mǎ shòu yī qiě dān,
张生的马匹瘦弱,衣衫单薄
夜扣柴门与我别。
yè kòu cháimén yǔ wǒ bié.
深夜叩响我家柴门前来与我告别
愧君冒寒来别我,
Kuì jūn mào hán lái bié wǒ,
惭愧你冒着严寒前来与我道别
为君沽酒张灯火。
wèi jūn gū jiǔ zhāng dēnghuǒ.
特地为君买来酒水点亮灯火
酒酣火暖与君言,
Jiǔ hān huǒ nuǎn yǔ jūn yán,
酒意正浓炉火正暖时与君交谈
何事入关又出关?
héshì rù guān yòu chū guān?
询问你为何刚入长安又要出关
答云前年偶下山,
Dá yún qiánnián ǒu xiàshān,
回答说前年偶然下山
四十余月客长安。
sìshí yú yuè kè cháng'ān.
已在长安客居四十多个月
长安古来名利地,
Cháng'ān gǔlái mínglì dì,
长安自古以来就是追名逐利之地
空手无金行路难。
kōngshǒu wú jīn xínglù nán.
身无分文在长安寸步难行
朝游九城陌,
Cháo yóujiǔchéng mò,
清晨游走在长安城的各条街道
肥马轻车欺杀客。
féi mǎ qīng chē qī shā kè.
看着富贵人家的肥马轻车更显落魄
暮宿五侯门,
Mù sù wǔ hóu mén,
夜晚借宿在权贵门第
残茶冷酒愁杀人。
cán chá lěngjiǔ chóu shārén.
只能得到些残茶冷酒令人愁苦
门前便是嵩山路。
mén qián biàn shì sōngshān lù.
门前就是通往嵩山的道路
幸有云泉容此身,
Xìng yǒu yún quán róng cǐ shēn,
幸好还有白云清泉可以容身
明日辞君且归去。
míngrì cí jūn qiě guī qù.
明日向您辞别就要回归山林
20