向夕临大荒,朔风轸归虑。
Xiàng xī lín dàhuāng, shuòfēng zhěn guī lǜ.
傍晚时分来到辽阔荒原;北风呼啸勾起思乡愁绪
平沙万里余,飞鸟宿何处。
Píng shā wànlǐ yú, fēiniǎo sù hé chù.
无垠沙漠绵延万里;飞鸟不知在何处栖息
虏骑猎长原,翩翩傍河去。
Lǔ qí liè zhǎng yuán, piānpiān bàng hé qù.
胡人骑兵在草原狩猎;轻捷地沿着河岸行进
边声摇白草,海气生黄雾。
Biān shēng yáo bái cǎo, hǎi qì shēng huáng wù.
边塞风声摇动枯草;戈壁雾气如黄沙弥漫
百战苦风尘,十年履霜露。
Bǎi zhàn kǔ fēngchén, shí nián lǚ shuāng lù.
身经百战饱受风沙之苦;十年征途踏遍寒霜冷露
虽投定远笔,未坐将军树。
Suī tóu dìng yuǎn bǐ, wèi zuò jiāngjūn shù.
虽然效仿班超投笔从戎;却未能建立显赫战功
早知行路难,悔不理章句。
Zǎo zhīxíng lù nán, huǐ bù lǐ zhāngjù.
早知戍边之路如此艰难;后悔当初没有钻研学问
秋草马蹄轻,角弓持弦急。
Qiūcǎo mǎtí qīng, jiǎo gōng chí xián jí.
秋草枯黄战马驰骋轻捷;角弓紧绷战事一触即发
去为龙城战,正值胡兵袭。
Qù wèi lóng chéng zhàn, zhèng zhí húbīng xí.
前往龙城参加战斗;恰逢胡人兵马来袭
军气横大荒,战酣日将入。
Jūn qì héng dàhuāng, zhàn hān rì jiàng rù.
军队气势笼罩荒野;激战正酣夕阳西下
长风金鼓动,白露铁衣湿。
Cháng fēng jīn gǔdòng, báilù tiě yī shī.
狂风中战鼓震天;寒露浸湿铁甲战衣
四起愁边声,南庭时伫立。
Sìqǐ chóu biān shēng, nántíng shí zhùlì.
四方传来边塞悲声;时常伫立遥望南方
断蓬孤自转,寒雁飞相及。
Duàn péng gū zìzhuǎn, hán yàn fēi xiāng jí.
如断根蓬草独自飘零;寒雁南飞相互追随
万里云沙涨,平原冰霰涩。
Wànlǐ yún shā zhǎng, píngyuán bīng sǎn sè.
万里荒漠风沙漫天;平原上冰粒刺骨严寒
惟闻汉使还,独向刀环泣。
Wéi wén hàn shǐ hái, dú xiàng dāo huán qì.
只听说汉朝使者返回;独自对着战刀环饰哭泣
15