例句
||1: At first, say both McKinsey and IHS, a lot of the action will be in the energy business itself: not just in drilling and pipelines but in roads and ports, and all the other activities needed to produce and distribute the fuels. ||2: Electricity production is being transformed too, with gas-fired power stations being built to replace dirtier coal-fired ones.
||1:首先,麦肯锡和IHS都表示,许多行动将发生在能源业务本身:不仅仅是在钻井和管道,而是在道路和港口,以及生产和分配燃料所需的所有其他活动。||2:电力生产也在转型,正在建设燃气发电站,以取代更脏的燃煤发电站。
||1:Various trends are at work.||2:One, evident in India and Pakistan, is an enduring tradition of activism by a robustly independent judiciary.||3:Often this has made the courts popular by comparison with the perceived lethargy, incompetence or malice of politicians.||4:Public-interest litigation and its ability to make rulings suo moto (off its own bat) have encouraged India’s Supreme Court to meddle in environmental and social policy.||5:It has forced Delhi’s buses, taxis and tuk-tuks to convert to compressed natural gas from dirtier fuels and has taken charge of India’s trees.||6:The court’s green interests might please liberals, but they rued a ruling last December that overturned a Delhi High Court decision lifting a ban on homosexuality.||7:In Pakistan the courts helped bring down Mr Musharraf, but then proceeded to hound his civilian successor, Asif Ali Zardari, through his five-year term.
||1:这其中包含了很多不同的趋势。||2:在印度与巴基斯坦,坚定又独立的司法部门有悠久的激进做派传统。||3:相对于公众心目中陈腐,无能,又阴险的政治家,法院的这一形象更受民众欢迎。||4:公益起诉的资格与独立作出裁决的能力使得印度最高法院乐于干预环境与社会政策。||5:它已经让德里的巴士、的士、嘟嘟车都抛弃了落后的燃料,换上液化天然气,并且接管了全印度的树木。||6:法院的绿色诉求或许能取悦自由派,不过他们也为去年十二月印度最高法院推翻了德里高级法院给同性恋禁令松绑的裁决而感到惋惜。||7:巴基斯坦的法院正对打倒穆沙拉夫有功,不过随后的五年总统任期中,他们又盯上了穆沙拉夫那位文职的总统继任者,阿西夫·阿里·扎尔达里。
||1:Government support is hardly surprising.||2:State-backed coal firms make money and create jobs.||3:Wind turbines and solar panels provide power only intermittently; for now, dirtier power plants are needed as back up.||4:Gas is pummelling coal in America, but remains a bit-player in India and much of South-East Asia, since it has to be imported and is relatively expensive.
||1:政府的支持不足为奇。||2:国有煤炭企业赚钱并创造就业机会。||3:风力涡轮机和太阳能电池板只能间歇性地提供电力;目前,需要更脏的发电厂作为后备。||4:在美国,天然气正在代替煤炭,但在印度和东南亚大部分地区,天然气使用比例仍然不高,因为天然气必须进口,而且相对昂贵。
Your computer keyboard is probably dirtier than a toilet seat!
你的电脑或许比马桶座圈还脏!
searching webster dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索美国城市词典.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 the Free Dictionary.....
确信所查单词无拼写错误,继续搜索 YourDictionary.....
来自翻译机器....