divorcing查询结果如下:




词性:|noun|

例句1. his wife announced that she wanted a divorce

形容词 变体/同根词


Some Considerations about Compensation System for Divorcing Damage

关于离婚损害赔偿制度完善的几点思考
属类:行业术语-中文论文标题--


It is said that "girl friend" is the scientific term for sweetheart, making it sound more dignified, just as the biological name for rose is "rosaceae dicotyledonous," or the legal term for divorcing one’s wife is "negotiated separation by consent."

据说“女朋友”就是“情人”的学名,说起来庄严些,正像玫瑰在生物学上叫“蔷薇科木本复叶植物”,或者休妻的法律术语是“协议离婚”。
属类:综合句库---


The fine arts once divorcing themselves from truth are quite certain to fall mad, if they do not die.--Thomas Carlyle

美术一旦脱离真实,纵然不死,也必疯狂。--卡莱尔
属类:习语名句-名人名言-文化篇-


Years later, I still urge divorcing or widowed friends to take their solo flight in the form of travel plans

数年后,我还去督促那些离婚或孤寡的朋友以独自旅游的方式战胜孤独。
属类:综合句库---


They’re divorcing each other/getting divorced.

他们离婚了.
属类:综合句库-典型例句--


They are divorcing each other.

他们正闹离婚。
属类:综合句库---


Actually, quizzing the scholars about the probability of their bond-breaking is akin to asking a pair of newlyweds how likely it is that they will end up divorcing .

向奖学金得主询问毁约的可能性,如同在婚礼上不怀好意询问新人离婚的机率。
属类:社会文化-新闻报道--


In October 1994, he announced that he and Cindy Costner, his wife of 16 years and the mother of his there children, were divorcing amid rumours that Costner had been caught with a hula dancer.

在科斯特纳与一位草裙舞舞女在一起被逮住的谣传散播之后,他于1994年10月宣布和辛迪·科斯特纳离婚,他俩结婚16年,生有三个孩子。
属类:社会文化-英语文摘--


||1:Sensational at the time, Brown’s counsel seems sensible now.||2:Certainly both sexes have taken it to heart, marrying later, divorcing readily and living alone in larger numbers than ever before.||3:In America more than half of all adults are single and roughly one out of seven lives alone.||4:Worldwide, the number of solo dwellers has climbed from 153m in 1996 to 202m in 2006—a 33% jump in a decade, according to Euromonitor International, a market analyst.||5:Yet little is known about the wider social effects of this unprecedented boom, writes Eric Klinenberg, a sociologist at New York University.||6:His new book “Going Solo” offers a comprehensive look at the lures and perils of living alone.

||1:布朗的建议曾轰动一时,现在看来也不失理智。||2:很显然,男女双方都将建议铭记于心,迟迟结婚,快速离婚,独自生活的人数比过往多了许多。||3:美国有逾半数的成年人单身,大概有七分之一的人独居。||4:据市场分析公司欧睿信息咨询公司数据统计,全球独居人数已由1996年的153百万攀升至2006年的202百万人—十年间增加了33%。||5:而这始料未及的上涨所引起的更广泛社会效应却鲜有人知道,纽约大学社会学家艾瑞克· 克兰纳伯格写道。||6:他的新书“走向独居”一书向我们全面诠释了有关独居生活的诱惑和冒险。
属类:时事政治-经济学人双语版-独居时代的崛起 -


||1: IF THERE is one person to blame for economists’ habit of opining on everything, it is Gary Becker, who died on May 3rd. ||2: Not content with studying the world’s economies, he was the first prominent economist to apply economic tools to all aspects of life. ||3: His revelation was the sort that seems obvious only in hindsight: that people are often purposeful and rational in their decisions, whether they are changing jobs, taking drugs or divorcing their spouses. ||4: This insight, and the work that followed from it, earned him a Nobel prize in 1992. ||5: No less an eminence than Milton Friedman declared in 2001 that Mr Becker was “the greatest social scientist who has lived and worked in the last half-century”.

||1:经济学家们习惯于对一切事情都发表意见,若要将这嗜好归功于一人,这个人便是已于2014年5月3日辞世的加里·贝克尔。||2:不满足于仅仅研究世界经济,贝克尔是第一个将经济学方法应用到生活各个方面的著名经济学家。||3:他揭示了那些事后似乎才一目了然的事:无论是换工作,嗑药或与配偶离婚,人们往往是有目的、理性地做出决定。||4:正是由于此种见解以及其后一系列围绕它的研究,贝克尔赢得了1992年的诺贝尔经济学奖。||5:声名卓著的米尔顿·弗里德曼在2001年称贝克尔是“过去的半个世纪以来最伟大的社会科学家”,他完全担得起这个评价。
属类:时事政治-经济学人双语版-自由交易 伟大开拓者 -


||1:Given the sums at stake—London hosts $20trn of bank assets and securities—you might expect a grand bargain between the EUand its financial hub.||2:Some chance.||3:Britain has spurned the option of staying in the single market.||4:A bespoke deal for financial services is not on the table because the EU is loth to grant special favours to a departing country.||5:It is as if New York and Wall Street were divorcing America without any agreement.||6:Thanks to temporary licences, the risk of a financial crisis on Brexit day is slim.||7:But these arrangements will not last long—the deal over derivatives, say, expires next year.

||1:考虑到所涉及的金额(伦敦拥有20万亿美元的银行资产和证券),你可能期望欧盟与伦敦金融中心达成一笔大交易。||2:有机会。||3:英国拒绝了留在单一市场的选择。||4:为金融服务量身定制的协议不在谈判之列,因为欧盟不愿向一个即将离开的国家提供特别优惠。||5:这就好像纽约和华尔街在没有达成任何协议的情况下就与美国分离了。||6:由于临时许可,英国退欧当天爆发金融危机的风险很小。||7:但这些安排不会持续太久——比方说,衍生品交易将于明年到期。
属类:时事政治-经济学人双语版-伦敦金融城能否挺过英国退欧(3) -


||1: The United Auto Workers’ health-care trust exercised its right as the holder of a 41.5% stake in Chrysler to require the carmaker to file for an IPO. ||2: The trust is in dispute with Fiat, Chrysler’s majority owner, about the value of the shares it holds, which Fiat wants to buy in order to own Chrysler outright. ||3: The IPO’s prospectus warned that a flotation could see Fiat divorcing itself from Chrysler, which has blossomed since their marriage in 2009. ||4: No date was forthcoming as to when the IPO might happen.

||1:美国汽车工人医保信托作为克莱斯勒占股41.5%的股东,要求克莱斯勒提交首次公开募股,行使了其作为股东的权力。||2:该信托与克莱斯勒的主要拥有者菲亚特关于其所持股份价值存在争议,菲亚特想将这些股份买回,从而彻底掌管克莱斯勒。||3:这次首次公开募股的招股章程警告菲亚特一次发行股份可能使其与克莱斯勒脱离关系,这从2009年他们的联姻以来就在酝酿了。||4:首次公开募股的日期还未确定。
属类:时事政治-经济学人双语版-一周商业要闻 -


||1:The first 200-odd pages are hard-going.||2:As a person rather than a politician she is of limited interest.||3:She had no intellectual hinterland and was quite content to repeat the clichés of the stockbroker belt.||4:If she had a sense of humour, nobody has ever found it.||5:Mrs Thatcher’s early career—from the scholarship to Oxford, an early love affair, a job as an industrial chemist and her first forays into Conservative politics—is hardly the stuff of high drama.||6:Mr Moore does a good job of evoking the atmosphere of post-war Britain.||7:He reveals that Denis Thatcher, whom she married in 1951, once repaired to South Africa for two months and contemplated divorcing her.||8:Still, few readers will wish this section were longer.

||1:最开始200多页的内容读起来索然无味。||2:褪去政治家身份的撒切尔,与常人并无异处。||3:她没有任何科研成果,并且满足于重复富人区的陈词滥调。||4:她没有幽默感。||5:她的早年生涯—拿到牛津大学奖学金,年轻时的爱恋,工业化学家的工作,第一次闯进了保守党阵营——都不是多少精彩的故事。||6:在讲述这段时间内的事情过程中,摩尔很好地营造了一种二战后英国的氛围。||7:他大爆料, 1951年娶了她的丹尼斯撒切尔,曾经在南非呆过两个月,考虑着是否要与她离婚。||8:尽管如此,很少有读者想继续探究下去。
属类:时事政治-经济学人双语版-英国政治 一本记录撒切尔夫人传奇人生的传记 -


After divorcing in June 1974, the couple reconciled and secretly remarried 16 months later in Chobe National Park in Botswana.

1974年两人离婚。16个月后,这对恋人重归于好,并且秘密地在博茨瓦纳的国家公园秘密重婚。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org--


But as this principle is meant as an aid not a rule, it has also given rise to a degree of worrying uncertainty for divorcing couples.

不过,由于这项原则本意是作为参考而不是一条法规,所以也让离婚夫妇对不确定性的担忧有所增加。
属类:英汉句库-www.ftchinese.com--


The causes and countermeasures for the rising divorcing rate in females’viewpoint

从女性的角度分析离婚率升高的原因和对策
属类:中国大陆-www.ilib.cn--


Breaking up and divorcing is painful and costly, even when such rules exist.

但即便有这样的规则,分手和离婚也是痛苦而代价高昂的。
属类:英汉句库-www.ftchinese.com--


A desperate woman finds herself a husband; a desperate man finds his wife divorcing him.

当女人走投无路时,她会和一个男人结婚;当男人走投无路时,他的妻子会和他离婚.。
属类:中国大陆-hi.baidu.com--


With the development of stock economy, share enters the family property and so becomes the object shared by divorcing spouses.

股份制经济的发展,使因出资而享有的股权走进了家族财产,它也就当然的成为夫妻离婚财产分割的对象。
属类:中国大陆-www.ceps.com.tw--


Thoughts on Estates Partition Between Divorcing Husbands and Wives

关于离婚时夫妻财产分割的思考
属类:中国大陆-service.ilib.cn--


And how do I stop my wife from divorcing me, as she says she is dreading the whole event?

另外,我怎么才能阻止我妻子和我离婚呢?因为她说她对整件事感到惴惴不安。
属类:英汉句库-www.ftchinese.com--


On The Legislative Defects of Our Country’s Divorcing Property Distribution System

论我国离婚财产分割制度的立法缺陷
属类:中国大陆-www.ilib.cn--


Others regretted not going to college or not divorcing sooner, or choosing money over a life’s passion.

其他的遗憾有不曾上大学,或没有更早离婚,或是选择了金钱而不是自己热爱的事业。
属类:中国大陆-www.chinadaily.com.cn--


If your marriage is on the line and you’re considering divorcing your spouse, you may have had some of the following thoughts:

如果你的婚姻生活正命悬一线,你也正考虑和你的配偶离婚,你大概会有如下的想法:
属类:英汉句库-article.yeeyan.org--


Although Huang’s parents quarreled frequently, they refrained from divorcing so they could provide their son with a complete family.

虽然小黄的父母经常吵架,但是他们并没有离婚,因为他们想给儿子一个完整的家庭。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org--


It is hard for him to ask for privacy as he did when divorcing and remarrying while in office.

他很难寻求隐私保护,因为他在任职期间离婚并且再婚。
属类:英汉句库-www.ecocn.org--


After divorcing her husband for his dalliances, Tie is raped by what seems to be a local handyman, sending her into her own miserable abyss.

铁玉香因为丈夫寻花问柳离婚后,被一个杂役给强暴了,从而让她也陷入了不幸的深渊。
属类:英汉句库-article.yeeyan.org--


The 72-year-old Italian came without his wife, who is divorcing him over his involvement in a series of sex scandals.

现年72岁的贝卢斯科尼只身来参加招待会,她的妻子正因为他陷入一系列性丑闻而与他闹离婚。
属类:中国大陆-www.chinadaily.com.cn--


Discussion on the problem of theory divorcing from practice in present electric drive teaching material of institutions of higher education

现行高校电力拖动教材理论与实际脱节问题探讨
属类:中国大陆-www.ilib.cn--


A Property Interpretation of Virtual Economy Divorcing from Substantial Economy

虚拟经济脱离实体经济的产权解释
属类:中国大陆-www.ilib.cn--

|noun|

1.A legal decree dissolving a marriage.
‘my _divorce_ comes through in two weeks’
‘Things began to fall apart in their marriage, however, and Agnes filed for and received a _divorce_ in 1861.’
2.A separation between things which were or ought to be connected.
‘a _divorce_ between ownership and control in the typical large company’
‘Perhaps, when the imminent _divorce_ between Disney and the Weinsteins goes through, something will happen.’
3.The legal dissolution of a marriage by a court or other competent body.
‘her _divorce_ from her first husband’
‘one in three marriages ends in _divorce_ ’
|verb|

1.Dissociate oneself from (something)
‘a desire to _divorce_ myself from history’
‘The campus near Latrobe is not completely _divorcing_ itself from politics.’
2.Legally dissolve one’s marriage with (someone)
‘she _divorced_ him in 1965’
‘they _divorced_ eight years later’
3.Separate or dissociate (something) from something else, typically with an undesirable effect.
‘religion cannot be _divorced_ from morality’
‘So do I believe that safety is somehow _divorced_ from this general cloud of clowning?’

独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



