integral查询结果如下:
词性:adjective
例句1. communicating is an integral part of all human behaviour’
例句2. the travelling hairdryer has integral cord storage’
名词 变体/同根词
动词 变体/同根词
The domestic support and export subsidy commitments in Part IV of each Member’s Schedule constitute commitments limiting subsidization and are hereby made an integral part of GATT 1994
1.每一成员减让表第四部分中的国内支持和出口补贴承诺构成限制补贴的承诺,特此成为GATT1994的组成部分。
属类:综合句库--
18.7 The Annexes to this Agreement constitute an integral part thereof
18.7 本协定的附件为本协定的组成部分。
属类:综合句库--
The agreements and associated legal instruments included in Annexes 1, 2 and 3 (hereinafter referred to as “Multilateral Trade Agreements”)are integral parts of this Agreement, binding on all Members
2.附件1、附件2和附件3所列协定及相关法律文件(下称“多边贸易协定”购本协定的组成部分,对所有成员具有约束力。
属类:综合句库--
Integral steel pipe flanges with tongue and groove face for PN 10.0MPa (100 bar)
GB/T9113.20-1988PN10.0MPa(100bar)榫槽面整体钢制管法兰
属类:行业标准名称--
Integral steel pipe flanges with ring-joint face for PN 2.0MP(20 bar)
GB/T9113.21-1988PN2.0MPa(20bar)环连接面整体钢制管法兰
属类:行业标准名称--
Integral steel pipe flanges with flat face for PN 2.0 MPa(20bar)
GB/T9113.2-1988PN2.0MPa(20bar)平面整体钢制管法兰
属类:行业标准名称--
Integral steel pipe flanges with raised face for PN2.0 MPa (20 bar)
GB/T9113.6-1988PN2.0MPa(20bar)凸面整体钢制管法兰
属类:行业标准名称--
Integral steel pipe flanges with male and female face for PN 1.6MPa (16 bar)
GB/T9113.9-1988PN1.6MPa(16bar)凹凸面整体钢制管法兰
属类:行业标准名称--
Residual current operated circuit-breakers without integral overcurrent protection for household similar uses(RCCB)--Part 1: General rules
GB16916.1-1997家用和类似用途的不带过电流保护的剩余电流动作断路器(RCCB)第1部分:一般规则
属类:行业标准名称--
Residual current operated circuit-breakers without integral over current protection for household and similar uses(RCCB)--Part 2.1: Applicability of the general rules to RCCB functionally independent of line voltage
GB16916.21-1997家用和类似用途的不带过电流保护的剩余电流动作断路器(RCCB)第2.1部分:一般规则对动作功能与线路电压无关的RCCB的适用性
属类:行业标准名称--
Residual current operated circuit-breakers without integral overcurrent protection for household and similar uses (RCCB)--Part 2.2: Applicability of the general rules to RCCB functionally dependent on line voltage
GB16916.22-1997家用和类似用途的不带过电流保护的剩余电流动作断路器(RCCB)第2.2部分:一般规则对动作功能与线路电压有关的RCCB的适用性
属类:行业标准名称--
Residual current operated circuit-breakers with integral overcurrent protection for household and similar uses (RCBO)--Part 1: General rules
GB16917.1-1997家用和类似用途的带过电流保护的剩余电流动作断路器(RCBO)第1部分:一般规则
属类:行业标准名称--
Residual current operated circuit-breakers with integral overcurrent protection for household and similar uses (RCBO)Part 2.1: Applicability of the general rules to RCBO functionally independent of line voltage
GB16917.21-1997家用和类似用途的带过电流保护的剩余电流动作断路器(RCB0)第2.1部分:一般规则对动作功能与线路电压无关的RCBO的适用性
属类:行业标准名称--
Residual current operated circuit-breakers with integral overcurrent protection for household and similar uses(RCBO)Part 2.2: Applicability of the general rules to RCBO functionally dependent on line voltage
GB16917.22-1997家用和类似用途的带过电流保护的剩余电流动作断路器(RCBO)第2.2部分:一般规则对动作功能与线路电压有关的RCBO的适用性
属类:行业标准名称--
The appendices drawn up in accordance with the principles of this contract are integral parts of this contract, including: the project agreement, the technology transfer agreement, the sales agreement etc.
按照本合同规定的各项原则订立的如下附属协议文件,包括:技术转让协议、销售协议……,均为本合同的组成部分。
属类:商务文书-合同-合资经营
Appendices hereof shall be integral parts of Contract and have the same legal force as the text of Contract itself.
本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。
属类:商务文书-合同-专有技术许可附件
Appendices to the Contract are integral parts of the Contract and shall have the same legal force as the text of Contract itself. In case of discrepancy between the text of the Contract and Appendices, the text of the Contract shall prevail.
本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。如附件与正文有冲突之处,正文内容优先。
属类:商务文书-合同-
For other and conditions unmentioned here, please refer to PROCESSING AGREE No. 9207 signed by both parties on April 23, 2000. The said agreement forms an integral part of this Contract and shall have the same binding force as this Contract itself.
本合同未尽事项的其他条款见2000年4月23日双方签定的加工协议。该协议是本合同不可或缺的组成部分,具有与本合同同等的约束力。
属类:商务文书-合同-
The Contract consists of Section 1 to Section 16 and Appendix 1 to Appendix 4, the text of the Contract and annexes are integral parts of the Contract and have same legal force and effect.
本合同由第一条至第十六条和附件一至附件三组成,合同的正文和附件是不可分割的部分,具有同等法律效力。
属类:商务文书-合同-
The Contract consists of Section 1 to Section 10 and Appendix 1 to Appendix 4, the text of the Contract and annexes are integral parts of the Contract and have same legal force and effect.
本合同由第一条至第十条和附件一至附件四组成,合同的正文和附件是不可分割的部分,具有同等法律效力。
属类:商务文书-合同-专利许可
The Applicant is required to fill in the following items in good faith and as detailed as possible,& affix signature to this proposal treated as proof of application to the Co. for All Risks Insurance and constituting an integral part of the Policy.
本申请书由投保人如实和尽可能详尽地填写并签章后作为向本公司投保一切险的依据。本申请书为该工程保险单的组成部分。
属类:应用文体-单证-保险单
The Annexes to this Agreement are an integral part of this Agreement
本协定的附件为本协定的组成部分。
属类:综合句库--
proportional plus integral controller;PI controller
比例积分控制器;PI控制器
属类:工程技术-电气工程-电器测量
proportional plus integral plus derivative controller;PID controller
比例积分微分控制器;PID控制器
属类:工程技术-电气工程-电器测量
proportional plus integral plus derivative action;PID-action
比例积分微分作用;PID-作用
属类:工程技术-电气工程-电器测量
proportional plus integral action;PI-action
比例积分作用;PI-作用
属类:工程技术-电气工程-电器测量
The arms and legs are integral parts of a human body.
臂和腿是人体不可缺少的部分。
属类:综合句库--
Any of a class of particles,such as the photon,pion,or alpha particle,that have zero or integral spin and obey statistical rules permitting any number of identical particles to occupy the same quantum state.
玻色子具有零或整数自旋状态,并且任意数目的相同粒子占据相同量子状态的统计学规则的粒子,如光子、π介子或α粒子
属类:综合句库--
Not to be left out; indispensable. Used of an accompaniment that is an integral part of a piece.
不可少的,助奏的不可缺的;必不可少的。用作曲子不可少的伴奏
属类:综合句库--
The Ministerial Conference shall establish the results of the harmonization work programme in an annex as an integral part of this Agreement. The Ministerial Conference shall establish a time-frame for the entry into force of this annex.
部长级会议应将协调工作计划的结果列入一附件作为本协定的组成部分,并制定该附件生效的时限。
属类:法学专业-WTO文件-原产地规则协定
integer[integral] value
整数值
属类:简明英汉词典 --
adjective
1.Having all the parts that are necessary to be complete.
‘the first _integral_ recording of the ten Mahler symphonies’
‘Now, of course, the composer appears on even major labels with some regularity, and there have been several _integral_ recordings of the symphonies.’
2.Included as part of a whole rather than supplied separately.
‘the unit comes complete with _integral_ pump and heater’
‘Set over three floors, including an _integral_ garage, this newly built three-bedroom house is in Kemp Town, close to all of Brighton’s action.’
3.Involving only integers, especially as coefficients of a function.
‘He received his doctorate for a thesis entitled ’Contributions to the theory of _integral_ functions of finite order’ in 1929.’
‘While he was doing this wide range of work he was also proving some of his deepest results in the study of _integral_ functions.’
4.Necessary to make a whole complete; essential or fundamental.
‘games are an _integral_ part of the school’s curriculum’
‘systematic training should be _integral_ to library management’
5.Of or denoted by an integer.
‘Another analysis topic he studied was non-linear _integral_ equations.’
‘Under his guidance she worked on _integral_ equations studying infinite dimensional linear spaces.’
noun
1.A function of which a given function is the derivative, i.e. which yields that function when differentiated, and which may express the area under the curve of a graph of the function.
‘In Appendix B, the formula for calculating the _integral_ of a logistic curve is given.’
‘Both the peak values and the _integrals_ under the characteristic fluorescence curves were measured.’
2.A function satisfying a given differential equation.
‘He showed how to find _integrals_ of a general system of partial differential equations by using sequential complete systems instead of passing to Jacobian systems.’
‘His first mathematical research was on analysis, in particular concentrating on _integrals_ and solutions of differential equations.’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。