濩落久无用,隐身甘采薇。
Huò luò jiǔ wúyòng, yǐnshēn gāncǎiwēi.
潦倒失意已久,感觉自己毫无用处;甘心隐居山林,像伯夷叔齐一样采薇而食
仍闻薄宦者,还事田家衣。
Réng wén báo huàn zhě, hái shì tiánjiā yī.
却仍听说那些官职卑微的人;重新换上农夫的衣裳回归田园
颍水日夜流,故人相见稀。
Yǐng shuǐ rìyè liú, gùrén xiāng jiàn xī.
颍河水日夜不停地流淌;与旧友相见的次数越来越少
春山不可望,黄鸟东南飞。
Chūnshān bùkě wàng, huáng niǎo dōngnán fēi.
春天的山景不忍眺望;黄莺向着东南方向飞去(暗含离别意)
濯足岂长往,一樽聊可依。
Zhuó zú qǐ zhǎng wǎng, yī zūn liáo kě yī.
临水洗脚岂是长久之计;唯有手中酒杯暂且可作依托
了然潭上月,适我胸中机。
Liǎo rán tán shàng yuè, shì wǒ xiōngzhōng jī.
清澈的潭中明月倒影;正契合我心中的玄妙感悟
在昔同门友,如今出处非。
Zài xī tóngmén yǒu, rújīn chūchù fēi.
往昔同窗求学的挚友;如今选择的道路已然不同
优游白虎殿,偃息青琐闱。
Yōuyóu báihǔ diàn, yǎn xī qīng suǒ wéi.
(有人)在白虎殿悠闲任职;(有人)在宫禁之中安然休憩
且有荐君表,当看携手归。
Qiě yǒu jiàn jūn biǎo, dāng kàn xiéshǒu guī.
虽然已有举荐您的奏表;本当期待与您携手同归
寄书不待面,兰茝空芳菲。
Jì shū bùdài miàn, lán chǎi kōng fāngfēi.
寄信不等当面交付;兰草白芷空自散发芬芳(喻心意难通)
10