丈夫不叹别,达士自安卑。
Zhàngfū bù tàn bié, dá shì zì ān bēi.
大丈夫不因离别而叹息;通达之人能安于卑微的处境
揽泣固无趣,衔杯空尔为。
Lǎn qì gù wúqù, xián bēi kōng ěr wèi.
执手哭泣本无意义;举杯饯别也只是徒劳
流云春窈窕,去水暮逶迤。
Liú yún chūn yǎotiǎo, qù shuǐ mù wēiyí.
春天的流云柔美曼妙;暮色中的流水蜿蜒远去
行舟忽东泛,归骑亦西驰。
Xíng zhōu hū dōng fàn, guī qí yì xī chí.
行船忽然向东漂游;归家的马匹也向西奔驰
秦地多芳草,江潭有桂枝。
Qín dì duō fāng cǎo, jiāng tán yǒu guì zhī.
长安一带多生芳草;江南水边生长着桂枝
谁言阻遐阔,所贵在相知。
Shéi yán zǔ xiá kuò, suǒ guì zài xiāngzhī.
谁说遥远距离是阻隔;最可贵的是彼此相知
6