寒柳接胡桑,军门向大荒。
Hán liǔ jiē hú sāng, jūn mén xiàng dàhuāng.
寒柳{指边塞地区耐寒的柳树}接胡桑{胡地生长的桑树},军门{军营大门}向大荒{辽阔荒凉的边塞地区}。
幕营随月魄,兵气长星芒。
Mù yíng suí yuè pò, bīng qì zhǎng xīng máng.
幕营{用帐幕搭建的军营}随月魄{月亮的光影},兵气{军队的肃杀之气}长星芒{使星辰光芒更显凛冽}。
横吹催春酒,重裘隔夜霜。
Héngchuī cuī chūnjiǔ, zhòng qiú géyè shuāng.
横吹{横笛吹奏的军乐}催春酒{借酒御寒的酒宴},重裘{厚重的皮裘}隔夜霜{抵御夜间的寒霜}。
冰开不防虏,青草满辽阳。
Bīng kāi bù fáng lǔ, qīngcǎo mǎn liáoyáng.
冰开{河冰消融}不防虏{不防备敌军入侵},青草满辽阳{辽阳地区春草遍野的景象}。
4