落叶纷纷满四邻,萧条环堵绝风尘。
Luòyè fēnfēn mǎn sìlín, xiāotiáo huán dǔ jué fēngchén.
枯黄的落叶在四邻庭院中纷飞飘落;简陋的居所围墙萧瑟,隔绝了外界的车马喧嚣
乡看秋草归无路,家对寒江病且贫。
Xiāng kàn qiūcǎo guī wú lù, jiā duì hán jiāng bìng qiě pín.
遥望故乡方向秋草连天,却无归乡之路;家宅面对清冷的江水,自身既患病又贫穷
藜杖懒迎征骑客,菊花能醉去官人。
Lí zhàng lǎn yíng zhēng qí kè, júhuā néng zuì qù guān rén.
拄着藜杖懒于迎接远行的骑马客;唯有菊花酒能使去官归隐者酣醉
怜君计画谁知者,但见蓬蒿空没身。
Lián jūn jì huà shéi zhì zhě, dàn jiàn pénghāo kōng méi shēn.
可叹你的抱负筹划无人理解;只看见野草掩没了你的身影
4