当有人用枪来得到他们想要的东西的时候,你该如何阻止他们呢?如果他们要什么,你就给什么,他们定会心花怒放——而且,更会得寸进尺,变本加厉。如果你不交出他们想要的东西,那么,就可能会惹恼他们——他们可能会杀了你。很难说到底该怎么办才好。 When people use guns to take what they want, how do you stop them? If you give them what they want, they will be happy—and they will use their guns again, and again. If you don't give them what they want, then they will be angry—and they will kill. It is not easy to decide what to do. 在这个故事中,面对这个两难境地的是首相,一位政府首脑。但首相也是和我们一样的普通人——有家庭,有孩子。 In this story, the person who has to decide is the Prime Minister, the head of the government. But the Prime Minister is also an ordinary person, just like the rest of us—a person with a family and children. 如果有人拿枪对着你的家人,你怎样才能让头脑保持清醒呢?你该怎么做呢?你采纳别人的建议,跟劫机者展开对话,搞清楚他们到底想要什么,你尽力让大家保持冷静,你慢慢地采取行动。但是,恐怖分子可不愿意等你,迟早你得决定到底该怎么办…… How can you think clearly, if someone is pointing a gun at your family? What do you do? You take advice, you talk to the hijackers, you find out what they want, you keep everybody calm, you try to move slowly. But terrorists don't like waiting, and sooner or later, you have to decide what to do...
《
字+字-页+页-字+字-页+页-
》
1
-
过了一会儿,他醒了。哈拉尔德还在熟睡。卡尔看看手表,正是半夜时分。卡尔招呼空中小姐。
读书笔记
是否公开
1
-
Later, he woke up. Harald was asleep. Carl looked at his watch. It was midnight. He called the air hostess.
读书笔记
是否公开
2
-
“对不起。请问我们几点到达?”
读书笔记
是否公开
2
-
Excuse me. What time do we arrive?’
读书笔记
是否公开
3
-
“当地时间晚上11点半,先生。还有大约半个小时。”
读书笔记
是否公开
3
-
11. 30 p. m. local time, sir. That’s about half an hour from now.’
读书笔记
是否公开
4
-
“谢谢。”卡尔把他的手表调成了当地时间。
读书笔记
是否公开
4
-
Thank you.’ Carl changed the time on his watch.
读书笔记
是否公开
5
-
“还有别的事情吗,先生?”
读书笔记
是否公开
5
-
Anything else, sir?’
读书笔记
是否公开
6
-
“没,没有了。哦,等一下——请给我来杯咖啡好吗?”
读书笔记
是否公开
6
-
No, I don’t think so. Oh, wait a minute—could I have a cup of coffee, please?’
Yes, of course, sir.’ He watched her bring the coffee. ’She walks like my daughter, too,’ he thought. ’And she is very young. She looks nervous, not sure what to do.’
读书笔记
是否公开
8
-
“你当空中小姐多长时间了?”卡尔问她。
读书笔记
是否公开
8
-
How long have you been an air hostess?’ he asked.
读书笔记
是否公开
9
-
她微笑着。“三个月了,先生。”她说。
读书笔记
是否公开
9
-
She smiled. ’Three months, sir,’ she said.
读书笔记
是否公开
10
-
“你喜欢这个工作吗?”
读书笔记
是否公开
10
-
Do you like it?’
读书笔记
是否公开
11
-
“是的,我喜欢。这工作非常有意思。”她笑得有些不自然,“还有事情吗,先生?”
读书笔记
是否公开
11
-
Yes, I love it. It’s very exciting.’ She smiled nervously. ’Will that be all, sir?’
读书笔记
是否公开
12
-
“没事儿了,谢谢。”
读书笔记
是否公开
12
-
Yes, thank you.’
读书笔记
是否公开
13
-
“祝您旅途愉快。”
读书笔记
是否公开
13
-
Have a nice flight.’
读书笔记
是否公开
14
-
他开始边喝咖啡边看报纸。哈拉尔德醒来的时候,卡尔把报纸的其中一个版面指给他看。
读书笔记
是否公开
14
-
He drank the coffee and started to read his newspaper. When Harald woke up, Carl showed him a page in the paper.
Look. There you are,’ he said. He pointed to a picture. In the middle of the picture stood Carl himself—a short thin man with grey hair, wearing a suit. Behind him, on the left, was Harald—a tall, strong young man, like a sportsman. Both men were smiling. ’That’s you and me, outside the Embassy,’ said Carl. ’We’re in the news again. You can show it to your sons. You’re a famous man, Harald!’
Harald laughed. ’You’re the famous man, sir, not me,’ he said. ’I’m just a police officer. It’s my job to take care of you. That’s a photo of you, not me.’
读书笔记
是否公开
17
-
“也许吧。但是,我敢肯定,你的孩子会把你当成名人的。给,拿上这张报纸,回去给他们看看。”
读书笔记
是否公开
17
-
Perhaps. But your children think that you’re a famous man, I’m sure. Here, take it, and show it to them.’
OK. Thanks.’ Harald smiled, and put the newspaper in his coat pocket. ’I think I’ll have a cup of coffee too.’ He called for the air hostess, but she did not come. Harald looked surprised.
读书笔记
是否公开
19
-
“怎么了?”卡尔问。
读书笔记
是否公开
19
-
What’s the matter?’ Carl asked.
读书笔记
是否公开
20
-
“那个空中小姐,”哈拉尔德说,“她坐在那儿跟那两个男的说话。”
读书笔记
是否公开
20
-
The air hostess,’ Harald said. ’She’s sitting down talking to those two men.’
Carl looked up and saw the young air hostess. She was sitting in a seat at the front of the plane with two young men. They looked worried and nervous. Suddenly, one of the young men picked up a bag and walked into the pilot’s cabin! The other man and the air hostess followed him.
读书笔记
是否公开
22
-
“太奇怪了,”卡尔说,“他们在干什么呢?”
读书笔记
是否公开
22
-
That’s strange,’ said Carl. ’What are they doing?’
For one or two minutes nothing happened. None of the other passengers moved or spoke. They had seen the young men too. It became very quiet in the plane.
读书笔记
是否公开
25
-
传来一声铃响,一时间,人们能听到两个人争论的声音。随后,传来了驾驶员的声音。
读书笔记
是否公开
25
-
A bell rang, and for a moment they could hear two voices arguing. Then the pilot spoke.
Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. Please do not be afraid. There is a change of plan. We have to land at another airport before we finish our journey. There’s no danger. We will land in fifteen minutes. Please stay in your seats and keep calm. Thank you.’
Then the air hostess came out of the cabin. She looked very different now because she had a machine gun in her hand. She stood at the front of the plane and watched the passengers carefully.