当有人用枪来得到他们想要的东西的时候,你该如何阻止他们呢?如果他们要什么,你就给什么,他们定会心花怒放——而且,更会得寸进尺,变本加厉。如果你不交出他们想要的东西,那么,就可能会惹恼他们——他们可能会杀了你。很难说到底该怎么办才好。 When people use guns to take what they want, how do you stop them? If you give them what they want, they will be happy—and they will use their guns again, and again. If you don't give them what they want, then they will be angry—and they will kill. It is not easy to decide what to do. 在这个故事中,面对这个两难境地的是首相,一位政府首脑。但首相也是和我们一样的普通人——有家庭,有孩子。 In this story, the person who has to decide is the Prime Minister, the head of the government. But the Prime Minister is also an ordinary person, just like the rest of us—a person with a family and children. 如果有人拿枪对着你的家人,你怎样才能让头脑保持清醒呢?你该怎么做呢?你采纳别人的建议,跟劫机者展开对话,搞清楚他们到底想要什么,你尽力让大家保持冷静,你慢慢地采取行动。但是,恐怖分子可不愿意等你,迟早你得决定到底该怎么办…… How can you think clearly, if someone is pointing a gun at your family? What do you do? You take advice, you talk to the hijackers, you find out what they want, you keep everybody calm, you try to move slowly. But terrorists don't like waiting, and sooner or later, you have to decide what to do...
When the girl came back into the cabin she was shaking. Her hands were shaking and she was crying and smoke was coming out of her gun. One of the passengers, an American, stood up and shouted at her.
读书笔记
是否公开
2
-
“你是个杀人犯!”他喊道,“你是个肮脏的杀人……”
读书笔记
是否公开
2
-
You’re a murderer!’ he shouted. ’You’re a dirty, murdering b...’
She turned and pointed the gun at him and fired. The man sat down in his seat and the bullets went above the seats, all along the plane, and out through the roof. After ten seconds the girl stopped firing and shouted.
You shut up! You shut up and sit down or I’ll kill you all! All of you!’ But she was crying too, and the young man in the black shirt put his arm around her and held her. She leaned against him, crying, and he whispered something in her ear.
It was then that Harald moved. He got out of his seat, bent low, and ran very fast along the aisle towards the front of the plane. The young man and the girl did not see him coming and he caught them both around their legs and knocked them onto the floor. Harald fell on top of them and he tried to take one of the guns, but the girl pulled his hair and the young man held his arms. Then the bearded man came out of the Captain’s cabin and hit Harald hard on the head with his gun. Harald fell on the floor and lay still. The bearded man pointed his gun at the passengers and shouted ’SIT STILL!’ very loud indeed.
None of the passengers had moved except Carl, and he was too slow. He stood very still in the middle of the aisle five metres away from the bearded man’s gun. The other two hijackers were still on the floor, and Carl saw the Captain move in the cabin behind the bearded man. But the young man in the black shirt saw him too, and stood up and pointed his gun at the Captain. Both Carl and the Captain were too late.
I am getting old,’ Carl thought. ’When I was young, I could move as fast as Harald. But not now.’ Carl sat down in his seat, very slowly. The bearded man watched him all the time. He pushed Harald with his foot.
读书笔记
是否公开
8
-
“搜搜他的身,”他对那个姑娘说,“然后把他铐到门上。下一个就是他。”
读书笔记
是否公开
8
-
Search him,’ he said to the girl. ’Then handcuff him to the door. He will be the next one.’
In one of his pockets she found a newspaper. She looked at it and saw the photo of Harald and Carl. She stood up slowly and showed it to the bearded man. He looked at the photo, and then he looked at Carl carefully and for a long time. Very slowly smiles appeared on the faces of the two hijackers and they began to laugh.