正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
贝多芬住我家楼上

第7期:不快乐的童年

属类: 双语小说 【分类】双语小说 阅读:[3900]
贝多芬住我家楼上 简介:讲述一个小孩子的父亲去世后,与母亲相依为命,把居住的楼房二楼租给了一个音乐家,他就是性情古怪,个性暴燥的作曲家贝多芬。孩子的母亲懂得弹钢琴,叔叔又是小提琴家,因此对音乐家有一份好奇及尊敬的心,他很想和这邻居沟通。但贝多芬的行为往往不近人情,在居所内不修边幅,甚至「无上装」随屋走,成盆洗面水拿起照头淋,令到全地都湿,做成不少滋扰,但楼下的一家人基於尊敬他是位知名音乐家都只好忍受和加以同情。
适合人群:初中级水平的英语学习者

音频播放:
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

贝多芬G大调小奏鸣曲/G大调小步舞曲: 亲爱的Christoph,我参观了贝多芬出生的地方。

1
-

Sonatina In G Major/Minuet In G:Dear Christoph, I have visited the place where Beethoven was born.

2
-

贝多芬一家似乎都在当地很有名气。

2
-

It seems that the family is well remembered there.

3
-

当地人说他的爷爷是一位音乐家—是当地宫殿音乐的掌管人。

3
-

They say that the grandfather was a musician – in charge of all the music at the palace here.

4
-

贝多芬先生的父亲也是一位音乐家。

4
-

And Mr. Beethoven’s father was a musician, too.

5
-

但是, Christoph,贝多芬先生的童年并不快乐。

5
-

But, Christoph, Mr. Beethoven was not a happy child.

6
-

住在他家附近的人记得总是能在深夜听到阁楼里传来乐曲声。

6
-

People who lived nearby remember hearing music, coming from the attic late at night.

7
-

贝多芬的父亲是个不快乐的人,总是喝酒。

7
-

Beethoven’s father was an unhappy man who took to drink.

8
-

有时,他很晚才回家。回家后,就叫贝多芬起床。

8
-

Sometimes at night he would come home long after dark and get his little boy out of bed.

9
-

他让贝多芬练琴直至黎明。

9
-

He would make him practice his piano until dawn.

10
-

所以小时候的贝多芬彻夜练琴,很疲惫,很冷。他练琴时会大喊大叫。

10
-

And so the little Beethoven would practice all night, tired and cold, and crying as he played.

11
-

最后,太阳出来了。他在早上的钟声响起时,回到床上。

11
-

Finally, as the sun came up, Beethoven would go to bed to the sound of morning bells.

12
-

亲爱的叔叔,在贝多芬先生的桌子上堆满了各种各样的铃铛。

12
-

Dear Uncle, Mr. Beethoven has on his desk all sorts of bells.

13
-

他还有四个耳朵形状的助听器。

13
-

He has four ear trumpets as well.

14
-

但是你不能在助听器上弹奏乐曲。它们是帮助他的听觉的。

14
-

But you don’t play music on them. They’re to help him hear.

15
-

他把其中的一个放在耳边,然后你用另外一个助听器边上说话这样他就能够听见你了。

15
-

He puts one end in his ear and then you’re supposed to talk in the other end SO HE CAN HEAR YOU

16
-

但是他的侄子告诉我助听器真正没有多大作用。

16
-

but his nephew told me they really don’t work.

17
-

今天贝多芬先生出去了,他的侄儿来了。

17
-

He came by today when Mr. Beethoven was out.

18
-

他想让他叔叔带他去看《蒙日塔小狗表演》。

18
-

He wanted his uncle to take him to "The Dog of Montargis".

19
-

现在,这个表演很有火爆—表演明星是只狗,它会跳小步舞曲。

19
-

It’s a famous show right now – its star is a dog who dances the minuet.

20
-

亲爱的Christoph,你似乎变得开心了许多。

20
-

Dear Christoph, How much happier you sound.

21
-

我有件儿事,你可能会很乐意听。

21
-

And I think I have some news that you might like to hear.

22
-

我今天和一个人说话的时候,他告诉我贝多芬先生有时候一年会搬家三次。

22
-

I spoke today with a man who said Mr. Beethoven sometimes moves as often as three times a year.

23
-

他就是那种停不下来的人。

23
-

He has a restless nature.

24
-

所以可能不久以后你的愿望就会实现了,更安静的人会搬来楼上住。

24
-

So perhaps before too long you will have your wish, and quieter people living up the stairs.

25
-

但是,现在告诉我……我听说贝多芬先生的房间里有三台钢琴,这是真的么?

25
-

But, in the meantime, tell me ... is it true, as I also heard, that Mr. Beethoven has three pianos in his room?

26
-

亲爱的叔叔,

26
-

Dear Uncle,

27
-

不是三台,贝多芬先生是有四台钢琴。

27
-

No, it is not true that Mr. Beethoven has three pianos. He has four!

28
-

你应该看看这些钢琴。

28
-

And you should see them!

29
-

一开始,他的钢琴就没有琴腿。

29
-

To begin with, his pianos have no legs.

30
-

他把琴腿给拆了,他就可以坐在地上弹琴了。

30
-

He takes the legs off to move them and also so he can play them when he is sitting on the floor.

31
-

这样就可以通过地板感受自己的弹奏了。

31
-

That way he can feel his playing through the floor.

32
-

但是很惊讶的是所有的钢琴全都能弹。

32
-

But it’s surprising his pianos can be played at all.

33
-

在钢琴里面,很多琴弦都坏了,卷曲了。

33
-

Inside, many of the strings are broken and curled up.

34
-

它们看起来就像是用金属丝做的鸟巢。

34
-

They look like a bird’s nest made of wire.

35
-

每台钢琴里面都有黑色的污垢,那是贝多芬先生袖子弄翻墨水时留下的。

35
-

And the pianos are stained black inside from the times he’s knocked the inkwell with hissleeve.

36
-

叔叔,还有一件事。

36
-

And Uncle, one more thing.

37
-

那个给贝多芬先生做助听器的人,又给贝多芬先生做了个节拍器。

37
-

The man who made the ear trumpets made Mr. Beethoven a metronome.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

Beethoven

[’beɪˌtəʊvən]

贝多芬

attic

[’ætɪk]

n.阁楼

trumpet

[’trʌmpɪt]

n.喇叭;喇叭声;喇叭手

nephew

[’nefjuː]

n.外甥;侄子

minuet

[ˌmɪnju’et]

n.小步舞;小步舞曲

restless

[’restləs]

adj.不安宁的;焦虑的;得不到休息的

curl

[kɜːl]

n.卷曲;卷发;年轮;漩涡;【足】曲线球

stain

[steɪn]

n.污点;瑕疵;着色剂;染料

Beethoven

[’beɪˌtəʊvən]

贝多芬

metronome

[’metrənəʊm]

n.节拍器

简典