enact查询结果如下:
词性:verb
例句1. the government enacted an environmental protection bill’
名词 变体/同根词
动词 变体/同根词
(1)To enact , amend or repeal laws in accordance with the provisions of this Law and legal procedures;
(一)根据本法规定并依照法定程序制定、修改和废除法律;
属类:法学专业-中国法律-香港特别行政区基本法
(1)To enact , amend, suspend or repeal laws in accordance with the provisions of this Law and legal procedures;
(一)依照本法规定和法定程序制定、修改、暂停实施和废除法律;
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
(1)to adopt administrative measures, enact administrative rules and regulations and issue decisions and orders in accordance with the Constitution and the law;
1、根据宪法和法律,规定行政措施,制定行政法规,发布决定和命令;
属类:法学专业-中国法律-宪法
(2)to enact and amend laws, with the exception of those which should be enacted by the NPC;
2、制定和修改除应当由全国人民代表大会制定的法律以外的其他法律;
属类:法学专业-中国法律-宪法
(3)to enact and amend basic laws governing criminal offences, civil affairs, the state organs and other matters;
3、制定和修改刑事、民事、国家机构的和其他的基本法律;
属类:法学专业-中国法律-宪法
The Macao Special Administrative Region shall, taking the low tax policy previously pursued in Macao as reference, enact laws on its own concerning types of taxes, tax rates, tax reductions, allowances and expenditures, and other matters of taxation. The taxation system for franchised businesses shall be otherwise prescribed by law.
澳门特别行政区参照原在澳门实行的低税政策,自行立法规定税种、税率、税收宽免和其他税务事项。专营税制由法律另作规定。
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
To enact (a feat or role)before an audience.
表演在观众面前表演(一项技艺或角色)
属类:综合句库--
Article 28 The relevant responsible authorities may, in line with the provisions of the present Regulations, work out the implementing details. The quality responsibility regulations for import & export products, for goods with military application as well as goods for special requirements, the relevant authorities may, with reference to the principles of the present Regulations, enact separate specific regulations.
第二十八条 有关主管部门可根据本条例的规定,制定实施细则;进出口商品、军用产品及有特殊要求的产品的质量责任可由有关主管部门参照本条例的原则,另行规定。
属类:法学专业-中国法律-工业产品质量责任条例
Article 23 The Hong Kong Special Administrative Region shall enact laws on its own to prohibit any act of treason, secession, sedition, subversion against the Central People’s Government, or theft of state secrets, to prohibit foreign political organizations or bodies from conducting political activities in the Region, and to prohibit political organizations or bodies of the Region from establishing ties with foreign political organizations or bodies.
第二十三条 香港特别行政区应自行立法禁止任何叛国、分裂国家、煽动叛乱、颠覆中央人民政府及窃取国家机密的行为,禁止外国的政治性组织或团体在香港特别行政区进行政治活动,禁止香港特别行政区的政治性组织或团体与外国的政治性组织或团体建立联系。
属类:法学专业-中国法律-香港特别行政区基本法
Article 23 The Macao Special Administrative Region shall enact laws on its own to prohibit any act of treason, secession, sedition, subversion against the Central People’s Government, or theft of state secrets, to prohibit foreign political organizations or bodies from conducting political activities in the Region, and to prohibit political organizations or bodies of the Region from establishing ties with foreign political organizations or bodies.
第二十三条澳门特别行政区应自行立法禁止任何叛国、分裂国家、煽动叛乱、颠覆中央人民政府及窃取国家机密的行为,禁止外国的政治性组织或团体在澳门特别行政区进行政治活动,禁止澳门特别行政区的政治性组织或团体与外国的政治性组织或团体建立联系。
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
Article 93 The Central Military Commission shall enact military decrees in accordance with the Constitution and national laws.
第九十三条中央军事委员会根据宪法和法律,制定军事法规。
属类:法学专业-中国法律-立法法
Article 66 The People’s Congress of an autonomous ethnic area has the power to enact autonomous decree and special decree in light of its ethnic political, economic and cultural characteristics.
第六十六条民族自治地方的人民代表大会有权依照当地民族的政治、经济和文化的特点,制定自治条例和单行条例。
属类:法学专业-中国法律-立法法
Article 63 In light of the specific situations and actual needs of the jurisdiction, the People’s Congress of a province, autonomous region, municipality directly under the central government and the Standing Committee thereof may enact local decrees provided that they shall not contravene any provision of the Constitution, national law and administrative regulations.
第六十三条省、自治区、直辖市的人民代表大会及其常务委员会根据本行政区域的具体情况和实际需要,在不同宪法、法律、行政法规相抵触的前提下,可以制定地方性法规。
属类:法学专业-中国法律-立法法
Article 65 The People’s Congress of a province or city where a special economic zone is located and the its Standing Committee shall, pursuant to an enabling decision issued by the National People’s Congress, enact decrees for implementation within the special economic zone.
第六十五条经济特区所在地的省、市的人民代表大会及其常务委员会根据全国人民代表大会的授权决定,制定法规,在经济特区范围内实施。
属类:法学专业-中国法律-立法法
Article 72 If a matter falls within the scope of authority of two or more agencies under the State Council, the relevant agencies shall request the State Council to enact an administrative regulation or the relevant agencies under the State Council shall jointly enact an administrative rule.
第七十二条涉及两个以上国务院部门职权范围的事项,应当提请国务院制定行政法规或者由国务院有关部门联合制定规章。
属类:法学专业-中国法律-立法法
Article 73 The People’s Government of a province, autonomous region, municipality directly under the central government or a major city may enact local rules in accordance with national law, administrative regulations and local decrees of the province, autonomous region, or municipality directly under the central government.
第七十三条省、自治区、直辖市和较大的市的人民政府,可以根据法律、行政法规和本省、自治区、直辖市的地方性法规,制定规章。
属类:法学专业-中国法律-立法法
Article 71 The various ministries, commissions, the People’s Bank of China, the Auditing Agency, and a body directly under the State Council exercising regulatory function, may enact administrative rules within the scope of its authority in accordance with national law, administrative regulations, as well as decisions and orders of the State Council.
第七十一条国务院各部、委员会、中国人民银行、审计署和具有行政管理职能的直属机构,可以根据法律和国务院的行政法规、决定、命令,在本部门的权限范围内,制定规章。
属类:法学专业-中国法律-立法法
Article 12 The ministries and commissions under the State Council may, in the rules they enact , formulate specific provisions within the limits of the acts subject to administrative penalty and the types and range of such penalty as prescribed by laws and administrative rules and regulations.
第十二条国务院部、委员会制定的规章可以在法律、行政法规规定的给予行政处罚的行为、种类和幅度的范围内作出具体规定。
属类:法学专业-中国法律-行政处罚法
Article 13 The people’s governments of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, of the cities where the people’s governments of provinces and autonomous regions are located, and of the larger cities approved as such by the State Council may, within the limits of the acts subject to administrative penalty and the types and range of such penalty as prescribed by laws and regulations, formulate specific provisions in the rules they enact .
第十三条省、自治区、直辖市人民政府和省、自治区人民政府所在地的市人民政府以及经国务院批准的较大的市人民政府制定的规章可以在法律、法规规定的给予行政处罚的行为、种类和幅度的范围内作出具体规定。
属类:法学专业-中国法律-行政处罚法
Article11 For a matter covered by an enabling decision, if the conditions are ripe for the enactment of a national law, the National People’s Congress or the Standing Committee thereof shall enact a national law in a timely manner. Upon enactment of the national law, the relevant authority for lawmaking in respect of the matter shall be terminated.
第十一条授权立法事项,经过实践检验,制定法律的条件成熟时,由全国人民代表大会及其常务委员会及时制定法律。法律制定后,相应立法事项的授权终止。
属类:法学专业-中国法律-立法法
[Article 40] Duty reduction or exemption shall be granted to goods imported or exported by the Special Economic Zones and other specified areas, and by Sino-foreign joint ventures, contractual joint ventures and wholly foreign-owned enterprises, and to goods imported or exported for specific purposes, and to materials donated for public welfare. The State Council will specify the exact items and enact rules on such reduction and exemption.
第四十条 经济特区等特定地区进出口的货物,中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业等特定企业进出口的货物,有特定用途的进出口货物,用于公益事业的捐赠物资,可以减征或者免征关税。特定减税或者免税的范围和办法,由国务院规定。
属类:法学专业-中国法律-海关法
Article 4 The CIRC may enact regulations to authorize its local offices to implement administrative licensing. The local offices concerned shall implement administrative licensing with its limits of authority as prescribed by the regulations and in their own name.
第四条 中国保监会可以制定规章,授权派出机构实施行政许可。派出机构在规章的授权范围内,以自己的名义实施行政许可。
属类:法学专业-中国法律-中国保险监督管理委员会行政许可实施办法
Article 57 An administrative regulation shall be drafted by the State Council, where the relevant agency of the State Council deems it necessary to enact an administrative regulation, it shall apply to the State Council for preliminary approval.
第五十七条行政法规由国务院组织起草。国务院有关部门认为需要制定行政法规的,应当向国务院报请立项。
属类:法学专业-中国法律-立法法
Article 50 Where a bill introduced to the National People’s Congress and its Standing Committee has been voted on by the plenary session and fails to pass, if the bill sponsor deems it necessary to enact such legislation,
第五十条交付全国人民代表大会及其常务委员会全体会议表决未获得通过的法律案,如果提案人认为必须制定该法律,
属类:法学专业-中国法律-立法法
Article 5 The CIRC shall not enact regulations or normative documents to create administrative licensing requirements. The local offices shall neither create administrative licensing requirements nor make specified stipulations on the implementation of administrative licensing.
第五条 中国保监会制定规章和规范性文件不得设定行政许可。派出机构制定规范性文件,不得设定行政许可,也不得对实施行政许可作出具体规定。
属类:法学专业-中国法律-中国保险监督管理委员会行政许可实施办法
States shall enact effective environmental legislation. Environmental standards, management objectives and priorities should reflect the environmental and developmental context to which they apply.
各国应实行有效的环境法律。环境标准、管理目标和工作重点应正确反映其应用的环境与发展条件。
属类:行业术语-环境专业-原则、体系和支持技术通用指南
States are free to enact stricter regulations.
各州可自由制定更严格的规则。
属类:法学专业-美国法律-法律体系介绍
More generally, local governments have the power to tax, to enact and enforce local ordinances, and to administer the local aspects of certain state and federal programs.
更寻常的,地方政府有权纳税,制定及执行地方法令,及管理某项州或联邦计划中的本地部分。
属类:法学专业-美国法律-法的渊源和等级
Campaign finance reform is also the first hurdle for any health-care legislation.Lyndon Johnson was the only President with the political strength and savvy to drive major health reform through Congress.But he had to pay the private pipers to enact it.
竞选财务改革也是医疗立法第一个需要克服的困难。约输逊是唯一有政治实力并且知道如何运用它以便获得国会通过重要的医疗改革的总统。可是为了要完成这项立法,他必须付出代价。
属类:综合句库--
enact a total ban on smoking in restaurants, bars and other workplaces
立法在酒楼、酒吧和其它工作场所全面禁烟
属类:化学及生命科学-香港医学词汇-
verb
1.Act out (a role or play) on stage.
‘Mystery Plays were staged and _enacted_ by members of the guilds’
‘When the children performed, _enacting_ the various plays on stage, their disability was hardly on their mind.’
2.Make (a bill or other proposal) law.
‘legislation was _enacted_ to attract international companies’
‘Remember, there has been no significant piece of reformist legislation _enacted_ into law for nearly 30 years.’
3.Put into practice (an idea or suggestion)
‘the pressure group’s aim was to see the proposals _enacted_ ’
‘Without understanding why, she allowed herself to _enact_ the strange thought.’
4.Take place.
‘walkers stopped to watch, aware that some tragedy was being _enacted_ ’
‘What terrible tragedies have been _enacted_ over the centuries in this battle between the weak and timid Fly and the cruel and bloodthirsty Spider!’
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。