译典友情编辑(建议登录会员后操作)

编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
<<快速查询:
属类:
-
-[作者: 卫慧]
-[阅读: 1270]
《
字+字-
页+页-
原文
对照文本
字+字-
页+页-
》
6日晚,在法国驻沪总领事郁白先生的府邸吃饭。一共6个人,一对来自巴黎的出版家夫妇,一位从北京来的法国文化参赞,还有领事太太。
1
跟5个法国人一起吃饭,我这第6个人的耳边一片法语。
2
后悔当初没认真学法语,同时也觉得法语让法国人充满骄傲感。
3
此日正逢法国一个什么文学奖评选,席间那出版家夫妇还不断地打电话回国,看他们旗下的两名作家最后是否入选。法国是文学比较被尊重的一个地方,一年有包括龚古尔在内的5个奖。
4
终于还是没有。大家说着互相安慰的话。要知道评上奖,就意味着书要卖出好几万册。
5
菜简单而隆重,最好的还是最后一道甜点,塞了奶油的小酥球。
6
7
郁白先生热心地尽着主人的礼仪,不时给我翻译他们的问题,又不时把我的回答翻译过去。他的中文很好,翻译过钱钟书的《管锥篇》。他说高行健得奖当之无愧。他也说现在批评卫慧是种时髦,但他却偏偏要做卫慧的FAN,不赶时髦。
8
这种“时髦”之说,很有意思。看到他收集了各类法语杂志对我的报道,我简直要感动得眼泪沾襟。
9
最后告辞,看到两家人家的一儿一女,都很小,漂漂亮亮的,他们站在门厅里,我不会说法语,只好对他们微笑,用中文说“再见”。
10
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)

×