《长干曲四首》(选三)唐·崔颢
【其一】
君家何处住
{请问您家住在什么地方},
妾住在横塘
{我的家就在横塘居住}。
停船暂借问
{停下船来暂且相问},
或恐是同乡
{或许你我是同乡故旧}。
【其二】
家临九江水
{我的家临近九江水畔},
来去九江侧
{终日往来九江两岸边}。
同是长干人
{虽然同是长干里人},
自小不相识
{却从小不曾相识见面}。
【其四】
下渚多风浪
{下游沙洲风急浪高},
莲舟渐觉稀
{采莲小舟渐渐稀少}。
那能不相待
{怎忍心不把你等待},
独自逆潮归
{让你独自逆潮而归}。
【注】本组诗另有一首描写女子与情郎相遇场景,此处选注三首。诗中"横塘"为南京秦淮河南岸地名,"长干"指南京中华门外长干里,均为当时水乡民居聚集地。全组诗以水乡女子口吻,通过质朴的语言展现江南水乡生活图景,既有"同是长干人,自小不相识"的怅惘,又有"那能不相待"的深情,末句"由来花性轻,莫畏莲舟重"更以莲花作喻,暗含对爱情坚贞的期许。