草满姑苏,问讯夫差,今安在哉。
Cǎo mǎn gū sū, wènxùn fūchà, jīn ān zài zāi.
姑苏城荒草丛生,暗喻吴国故都的衰败景象;借问吴王夫差,以历史典故引发兴亡之叹;用反问语气强调霸业成空的沧桑感
望虎丘苍莽,愁随月上,蠡湖浩渺,兴逐潮来。
Wàng hǔ qiū cāngmǎng, chóu suí yuè shàng, lí hú hàomiǎo, xìng zhú cháolái.
眺望虎丘山苍茫景色,虎丘为吴中名胜;愁绪如明月般缓缓升起;蠡湖水面辽阔浩荡,暗用范蠡泛舟典;心绪随着潮水起伏涌动
自古男儿,可人心事,惆怅要离招不回。
Zìgǔ nán'ér, kě rén xīnshì, chóuchàng yào lí zhāo bù huí.
从古至今的有志之士;怀抱令人称许的志向;用要离刺庆忌典,感慨忠义之士难再得
离之後,似舞阳几个,成甚人才。
Lí zhīhòu, shì wǔyáng jǐ gè, chéng shén réncái.
要离去世之后;像秦舞阳之流的人物;算得上什么真正的人才
西风斜照徘徊。
Xīfēng xié zhào páihuái.
秋风中夕阳低垂的景象
比旧日江南尤可哀。
Bǐ jiù rì jiāngnán yóu kě āi.
比往日的江南更令人伤感
叹茫茫马腹,黄尘如许,纷纷牛背,青眼难开。
Tàn mángmáng mǎ fù, huáng chén rúxǔ, fēnfēn niú bèi, qīngyǎn nán kāi.
慨叹战马驰骋的沙场;漫天黄尘暗示战乱频仍;指代田园牧歌式的生活;难有赏识人才的伯乐
应物香销,乐天句杳,无限风情成死灰。
Yìng wù xiāng xiāo, lètiān jù yǎo, wúxiàn fēngqíng chéng sǐhuī.
韦应物般的诗魂已逝;白居易的诗句难再闻;往昔的无限风雅都已湮灭
都休问,向客边解后,祗好拈杯。
Dōu xiū wèn, xiàng kè biān jiě hòu, zhī hǎo niān bēi.
一切都不必再追问;在客居他乡时偶然相逢;只能举杯消愁,流露无奈之情
9