花前失却游春侣,独自寻芳,满目悲凉,纵有笙歌亦断肠。
Huā qián shi què yóuchūnlǚ, dúzì xún fāng, mǎnmù bēiliáng, zòng yǒu shēnggē yì duàncháng.
在繁花前失去了同游春日的伴侣 ;孤身一人寻觅春花芳草 ;眼中所见尽是凄清萧瑟之景 ;即便有笙箫歌舞之声,仍令人肝肠寸断
林间戏蝶帘间燕,各自双双,忍更思量,绿树青苔半夕阳。
Lín jiàn xì dié lián jiān yàn, gèzì shuāngshuāng, rěn gèng sīliang, lǜ shù qīngtái bàn xīyáng.
林中嬉戏的蝴蝶与穿帘飞舞的燕子 ;皆是成双成对相伴相随 ;怎忍心继续追忆往昔 ;绿树青苔浸染在斜阳余晖之中 (注:此词通过“失侣独游”与“蝶燕成双”的鲜明对比,以乐景写哀情。下阕“半夕阳”既写实景又暗喻人生迟暮,与上阕“满目悲凉”形成时空呼应,在明丽春景中渗透着深沉的孤寂与时光易逝之叹。)