正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
英国语文第四册

(双语):热带地区的景象(4)

属类: 双语小说 【分类】英语教材 -[作者: 网络] 阅读:[5196]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

但那儿正如所有的热带地区一样,都有一个暴风雨的季节。

1
-

But there, as in all tropical countries, there is a season of rain and storm.,

2
-

那时候,这些鸟就都消失了。像燕子一般,去寻找可以栖息的地方。

2
-

Then the birds disappear, as the swallows do with us, and seek some sheltered place.,

3
-

当雨季结束时,森林里的香料散发出清新的香味,

3
-

But when the rain is over, and the spices in the woods breathe out fresh fragrance,,

4
-

鸟儿们会回到以前常去的地方,雄鸟漂亮的羽毛和从前一样在树林中闪闪发光。

4
-

they return to their old haunts, and the gay plumes of the male birds may be seen glittering amongst the trees as before.,

5
-

当天堂鸟要开始一次长途飞行时,它们会选出一位首领。

5
-

When the Birds of Paradise are about to take one of their long flights, they choose a leader to be king over them.,

6
-

首领飞去哪儿,他们就去哪儿,首领落在哪儿,它们也落在哪儿,在同一棵树上栖息。

6
-

Where he goes they go, and where he settles they settle, perching on the same tree.,

7
-

领飞的鸟通常会飞在高空,在它的子民之上,

7
-

He generally flies high up in the air, far above the heads of his subjects;,

8
-

小心地带领它们对抗狂风,这样它们松散的羽毛可能才不会被风吹得遮住头顶。

8
-

and he takes care to lead them against the wind, so that their loose floating plumes may not be blown over their heads.,

9
-

如果暴风雨来了,它们就越飞越高,一直飞到一片寂静之地。

9
-

If a storm comes, they then rise higher and higher, and keep mounting until they reach a calmer and serener region.,

10
-

当地人通过看鸟的尾巴,总是能认出鸟王,就像看羽毛来辨别孔雀一样。

10
-

The natives always know the king, by the spots which he has upon his tail, like the eyes upon the feathers of the peacock.,

11
-

人们进入树林射杀这些鸟时,会先杀死鸟王。

11
-

When they go into the woods to shoot these birds, they try to kill him first.,

12
-

他们为了能射得更准,造了一些用树叶和树枝遮盖的凉棚,

12
-

In order to get a good shot, they make a little bower of leaves and branches of trees,,

13
-

这样可以躲在里面,但仍能查看周围发生的一切。

13
-

within which they can hide themselves and yet see all that is going on.,

简典