译典友情编辑(建议登录会员后操作)
编辑说明:您可以直接修改编辑中英文词条(句子),也可以在备注栏输入补充解释和支持材料,甚至可以上传图片。您编辑的内容将以署名方式展示给其他用户。您的参与,是我们的荣耀。我们建议您先登录/注册本站会员,认领本词条的编辑权。译典的蓬勃发展离不开您的支持。
通译语典文库是一部经典文章集合。通过上下文来限定语句直至词语的语境, 获取最准确的语义,直达翻译佳境!
正文
目录
文库目录
文库收藏
中文百科
Wiki百科
英国语文第四册
(双语):卡萨布兰卡|LESSON 2 Casabianca,
属类:
双语小说
【分类】英语教材
-[作者: 网络]
阅读:[4944]
《
字+字-
页+页-
字+字-
页+页-
》
1
-
男孩站在灼热地甲板上,
1
-
The boy stood on the burning deck,,
2
-
除他之外所有人都逃走了;
2
-
Whence all but he had fled;,
3
-
点燃战争残骸的火焰,
3
-
The flame, that lit the battle’s wreck,,
4
-
在他周身闪烁—还有死者。
4
-
Shone round him—o’er the dead.,
5
-
然而他英勇地矗立在那儿,
5
-
Yet beautiful and bright he stood,,
6
-
好像生来就要统治这场风暴一样;
6
-
As born to rule the storm;,
7
-
这是英雄血统的产物,
7
-
A creature of heroic blood,,
8
-
以天真浪漫的方式展现出来的骄傲!
8
-
A proud though child-like form!,
9
-
火焰席卷而来,
9
-
The flames rolled on—he would not go,,
10
-
但是没有父亲的命令,他不能离开。
10
-
Without his father’s word; —,
11
-
那位父亲,在下面昏死过去,
11
-
That father, faint in death below,,
12
-
没法发出声音
12
-
His voice no longer heard.,
13
-
他大声喊着:“说话啊,爸爸!
13
-
He called aloud: "Say, father! Say,
14
-
我的任务是否已经完成?”
14
-
If yet my task is done?" —,
15
-
他不知道这位首领已经毫无意识地躺下了。
15
-
He knew not that the chieftain lay unconscious of his son.,
16
-
“说话啊,爸爸!”他再一次喊道,
16
-
"Speak, father!" once again he cried,,
17
-
“我是否可以离开!”
17
-
"If I may yet be gone!,
18
-
但是回应的却是快速地射击,
18
-
And" —but the booming shots replied,,
19
-
和飞速席卷而来的火焰。
19
-
And fast the flames rolled on.,
20
-
他感觉到火焰的气息烧到眉毛,
20
-
Upon his brow he felt their breath,,
21
-
和他飘扬的头发里,
21
-
And in his waving hair,,
22
-
看向那些孤身战死的人,陷入了无声却是勇敢的绝望之中;
22
-
And looked from that lone post of death, In still, yet brave despair;,
23
-
再一次更大声地喊道,
23
-
And shouted but once more aloud,,
24
-
“爸爸,我必须要留下吗?”
24
-
"My father! must I stay?",
25
-
然而,大火通过船帆和横桅索迅速向他袭来,
25
-
While o’er him fast, through sail and shroud,,
26
-
这些大火把船只包裹成一片光亮的荒地,
26
-
The wreathing fires made way: they wrapped the ship in splendour wild,,
27
-
高举着旗帜,
27
-
They caught the flag on high,,
28
-
在这个英勇的男孩头上飘扬,
28
-
And streamed above the gallant child,,
29
-
像在天空中的旗帜一样。
29
-
Like banners in the sky.,
30
-
突然爆发出好似雷电的声音,
30
-
There came a burst of thunder sound, —,
31
-
这个男孩!—啊,他在哪儿?
31
-
The boy! —oh, where was he?,
32
-
问问风,散向大海的碎片散布在海面上,
32
-
Ask of the winds, that far around with fragments strewed the sea, —,
33
-
那些全都是负荷船只的部件,
33
-
With mast, and helm, and pennon fair, that well had borne their part!,
34
-
但是在那里摧毁地最高贵的东西,
34
-
But the noblest thing that perished there,,
35
-
是这个年轻人忠实可靠的心灵!
35
-
Was that young faithful heart!,
36
-
—海曼斯太太
36
-
—Mrs. Hemans,
译典文库友情编辑(建议登录会员后操作)
×