正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
英国语文第四册

(双语):卡萨布兰卡|LESSON 2 Casabianca,

属类: 双语小说 【分类】英语教材 -[作者: 网络] 阅读:[4944]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

男孩站在灼热地甲板上,

1
-

The boy stood on the burning deck,,

2
-

除他之外所有人都逃走了;

2
-

Whence all but he had fled;,

3
-

点燃战争残骸的火焰,

3
-

The flame, that lit the battle’s wreck,,

4
-

在他周身闪烁—还有死者。

4
-

Shone round him—o’er the dead.,

5
-

然而他英勇地矗立在那儿,

5
-

Yet beautiful and bright he stood,,

6
-

好像生来就要统治这场风暴一样;

6
-

As born to rule the storm;,

7
-

这是英雄血统的产物,

7
-

A creature of heroic blood,,

8
-

以天真浪漫的方式展现出来的骄傲!

8
-

A proud though child-like form!,

9
-

火焰席卷而来,

9
-

The flames rolled on—he would not go,,

10
-

但是没有父亲的命令,他不能离开。

10
-

Without his father’s word; —,

11
-

那位父亲,在下面昏死过去,

11
-

That father, faint in death below,,

12
-

没法发出声音

12
-

His voice no longer heard.,

13
-

他大声喊着:“说话啊,爸爸!

13
-

He called aloud: "Say, father! Say,

14
-

我的任务是否已经完成?”

14
-

If yet my task is done?" —,

15
-

他不知道这位首领已经毫无意识地躺下了。

15
-

He knew not that the chieftain lay unconscious of his son.,

16
-

“说话啊,爸爸!”他再一次喊道,

16
-

"Speak, father!" once again he cried,,

17
-

“我是否可以离开!”

17
-

"If I may yet be gone!,

18
-

但是回应的却是快速地射击,

18
-

And" —but the booming shots replied,,

19
-

和飞速席卷而来的火焰。

19
-

And fast the flames rolled on.,

20
-

他感觉到火焰的气息烧到眉毛,

20
-

Upon his brow he felt their breath,,

21
-

和他飘扬的头发里,

21
-

And in his waving hair,,

22
-

看向那些孤身战死的人,陷入了无声却是勇敢的绝望之中;

22
-

And looked from that lone post of death, In still, yet brave despair;,

23
-

再一次更大声地喊道,

23
-

And shouted but once more aloud,,

24
-

“爸爸,我必须要留下吗?”

24
-

"My father! must I stay?",

25
-

然而,大火通过船帆和横桅索迅速向他袭来,

25
-

While o’er him fast, through sail and shroud,,

26
-

这些大火把船只包裹成一片光亮的荒地,

26
-

The wreathing fires made way: they wrapped the ship in splendour wild,,

27
-

高举着旗帜,

27
-

They caught the flag on high,,

28
-

在这个英勇的男孩头上飘扬,

28
-

And streamed above the gallant child,,

29
-

像在天空中的旗帜一样。

29
-

Like banners in the sky.,

30
-

突然爆发出好似雷电的声音,

30
-

There came a burst of thunder sound, —,

31
-

这个男孩!—啊,他在哪儿?

31
-

The boy! —oh, where was he?,

32
-

问问风,散向大海的碎片散布在海面上,

32
-

Ask of the winds, that far around with fragments strewed the sea, —,

33
-

那些全都是负荷船只的部件,

33
-

With mast, and helm, and pennon fair, that well had borne their part!,

34
-

但是在那里摧毁地最高贵的东西,

34
-

But the noblest thing that perished there,,

35
-

是这个年轻人忠实可靠的心灵!

35
-

Was that young faithful heart!,

36
-

—海曼斯太太

36
-

—Mrs. Hemans,

简典