正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
英国语文第四册

(双语):捕兽者小罗伯特(2)

属类: 双语小说 【分类】英语教材 -[作者: 网络] 阅读:[4947]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

这些可怜的囚禁者该怎么办呢?

1
-

How does it fare with the poor prisoners?,

2
-

他们像其他人一样被这个突如其来的可怕声音吓到了。

2
-

They were frightened like the rest by that sudden and awful noise.,

3
-

小罗伯特离开房门跑向一位知道其中事情原委的矿工。

3
-

Little Robert left his door and ran to the men, who well knew what it meant.,

4
-

等待着直到万物沉寂,他们向前继续检查着罗伯特曾离开的通道。

4
-

Waiting till everything was quiet, they went forward to examine the passage-way Robert had left.,

5
-

它已经被堵住了。

5
-

It was blocked up.,

6
-

他们尝试着另一条路,也被堵住了。

6
-

They tried another; that also was blocked up.,

7
-

天哪,可多么可怕的想法啊—他们被活埋了!

7
-

Oh, fearful thought—they were buried alive!,

8
-

矿工们又返回到男孩身边,

8
-

The men went back to the boy.,

9
-

“我想回家,让我回家吧”小罗伯特说道。

9
-

"I want to go home; please, do let me go home," said little Robert.,

10
-

“好的,好的,我们找到出去的路就回家,小家伙,”特鲁曼用一种友善又沙哑的声音回答道。

10
-

"Yes, yes, as soon as we find a way out, my little man," said Truman, in a kind yet husky voice.,

11
-

空气变得密闭、让人窒息,他们带着油罐和食物包去了一个相对好些的陈列室。

11
-

The air grew close and suffocating, and they took their oil-cans and food-bags to one of the galleries where it was better。,

12
-

被埋矿工中的两位特鲁曼和罗根,信仰宗教。

12
-

Truman and Logan, two of the buried hewers, were religious men.,

13
-

“詹姆斯,我们接下来该怎么做?” 特鲁曼问道。

13
-

"Well, James, what shall we do next?" asked Truman.,

14
-

“有一件事可以做”罗根回答道。

14
-

"There is but onething we can do," said Logan.,

15
-

“上帝说,‘困境中召唤我,我会来解救你’。”

15
-

"God says, ’Call upon me in the day of trouble; I will deliver thee.’",

16
-

他们都跪了下来。

16
-

They all knelt down.,

17
-

可怜的小罗伯特痛苦的哭着。

17
-

Poor little Robert cried bitterly.,

18
-

但是当矿工们一个接一个地祈祷时,他们的心灵变得更加明亮,即使是这个受困的小男孩也擦干了眼泪。

18
-

But as the pitmen prayed, —first the one and then the other, —their hearts grew lighter, and even the little trapper dried his tears.,

19
-

然后,他们找到了锄头,

19
-

They then got their pick-axes;,

20
-

但是那看起来是多么毫无希望的任务啊,要凿开可怕的泥土和石头得一直凿到天亮!

20
-

but what a hopeless task it seemed, to cut through that terrible mass of earth and stones to daylight!,

21
-

当第一次听到他们的朋友正在另一边挖掘的声音时,他们的心伴着希望和喜悦而悸动。

21
-

Their hearts beat with hope and joy when they first heard the sound of their friends working on the other side.,

简典